Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 100SHLOKA: 44
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 100

कच्चिच्चित्यशतैर्जुष्ट: सुनिविष्टजनाकुल: ।
देवस्थानै: प्रपाभिश्च तटाकैश्चोपशोभित: ॥ ॥२-१००-४४॥

Kacciccityaśatairjuṣṭaḥ suniviṣṭajanākulaḥ । Devasthānaiḥ prapābhiśca taṭākaiścopaśobhitaḥ ॥ ॥2-100-44॥

Translation

Is your kingdom (countryside/Janapada) adorned with hundreds of altars, populated by happily settled people, and beautified with temples, water-sheds, and tanks?

हिंदी अनुवाद

(अब जनपद/ग्रामीण क्षेत्र के बारे में) क्या तुम्हारा जनपद सैकड़ों चैत्यों (यज्ञ वेदियों/स्मशानों/पूजा स्थलों) से युक्त है? क्या वहाँ लोग सुखपूर्वक बसे हुए हैं? क्या वह मंदिरों, प्याऊओं (प्रपा) और तालाबों से सुशोभित है?


English Commentary

Rama moves his inquiry from the capital city to the Janapada (the countryside/provinces). He checks for established settlements (suniviṣṭa) ensuring no displacement of population. The reference to infrastructure is specific: prapā (water stations/sheds for travelers) and taṭāka (tanks/reservoirs). In an agrarian society, water management is the king's primary infrastructure duty. The mention of citya (altars) and devasthāna (temples) indicates spiritual well-being and community centers. Rama is ensuring that the rural areas are not neglected in favor of the capital, asking if the basic amenities for life and worship are provided.

हिंदी टीका

अब राम नगर (City) से निकलकर जनपद (Countryside) की बात करते हैं। एक राजा के लिए ग्रामीण विकास (Rural Development) अनिवार्य है। 'सुनिविष्ट' का अर्थ है कि आबादी ठीक से बसी हो, उजड़ी हुई या भयभीत न हो। 'प्रपा' (प्याऊ) और 'तटाक' (तालाब) जल प्रबंधन की ओर संकेत करते हैं। यात्रियों और किसानों के लिए पानी की व्यवस्था करना राजा का धर्म है। 'चैत्य' और 'देवस्थान' सामाजिक और धार्मिक केंद्रों के रूप में कार्य करते थे। यह श्लोक यह जाँचता है कि क्या राज्य की आधारभूत संरचना (Infrastructure) सुदृढ़ है।