Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 100SHLOKA: 45
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 100

प्रहृष्टनरनारीक: समाजोत्सवशोभित: ।
सुकृष्टसीमा पशुमान् हिंसाभि: परिवर्जित: ॥ ॥२-१००-४५॥

Prahṛṣṭanaranārīkaḥ samājotsavaśobhitaḥ । Sukṛṣṭasīmā paśumān hiṃsābhiḥ parivarjitaḥ ॥ ॥2-100-45॥

Translation

Are the men and women of the kingdom joyful? Is the land adorned with social gatherings and festivals? Are the boundaries well-ploughed (agricultural fields flourishing)? Is it rich in livestock and free from violence?

हिंदी अनुवाद

क्या उस जनपद के स्त्री-पुरुष प्रसन्न हैं? क्या वहाँ समाज (मेले) और उत्सव होते रहते हैं? क्या वहाँ की खेती (सीमा) अच्छी तरह जोती गई है? क्या वहाँ पशुधन भरपूर है और वह हिंसा (अपराध) से रहित है?


English Commentary

This verse assesses the socio-economic vibrancy of the kingdom. Happy citizens (prahṛṣṭa...) and frequent festivals (samājotsava) indicate surplus wealth and high morale. On the economic front, Rama checks if the fields are sukṛṣṭasīmā (well-ploughed/cultivated) and if there is abundant livestock (paśumān). A thriving agricultural base is essential for stability. Furthermore, the state must be hiṃsābhiḥ parivarjitaḥ—free from violence, crime, or lawlessness. If the fields are rich but the people live in fear of bandits or riots, the administration has failed. Peace is the prerequisite for prosperity.

हिंदी टीका

यह श्लोक 'रामराज्य' की आर्थिक और सामाजिक स्थिति का दर्पण है। 'प्रहृष्टनरनारीक:'—प्रजा की खुशी (Gross National Happiness) ही सफलता का माप है। 'समाज-उत्सव' बताते हैं कि लोगों के पास मनोरंजन के लिए समय और धन है। 'सुकृष्टसीमा' का अर्थ है कि कृषि भूमि का पूर्ण उपयोग हो रहा है और जुताई अच्छी है। 'पशुमान'—पशुधन (Livestock) प्राचीन अर्थव्यवस्था की रीढ़ है। 'हिंसाभि: परिवर्जित:' का अर्थ है कि राज्य में कानून व्यवस्था इतनी कड़ी हो कि चोर-डाकू या जंगली जानवरों का भय न हो।