Srimad Valmiki Ramayana

विवर्जितो नरै: पापैर्मम पूर्वै: सुरक्षित: ।
कच्चिज्जनपद: स्फीत: सुखं वसति राघव ॥ ॥२-१००-४७॥
Vivarjito naraiḥ pāpairmama pūrvaiḥ surakṣitaḥ । Kaccijjanapadaḥ sphītaḥ sukhaṃ vasati Rāghava ॥ ॥2-100-47॥
Translation
O Raghava (Bharata), is your kingdom (Janapada), well-protected by our ancestors and free from sinful men, currently prosperous? Do the people there live happily?
हिंदी अनुवाद
हे राघव! क्या हमारे पूर्वजों द्वारा भली-भांति रक्षित और पापकर्मी मनुष्यों से रहित तुम्हारा जनपद (राज्य) समृद्ध है? क्या वहाँ की प्रजा सुखपूर्वक निवास कर रही है?
English Commentary
Here, Lord Rama inquires about the state of the Janapada (the countryside or the nation at large). The primary duty of a king is to ensure the land is vivarjito naraiḥ pāpaiḥ—free from criminals and sinful elements that disrupt social order. Rama subtly reminds Bharata that this kingdom was surakṣitaḥ (well-protected) by their ancestors, placing a burden of legacy on Bharata to maintain that high standard. The use of the word sphītaḥ (prosperous/swollen with wealth) suggests that mere safety is not enough; the state must be economically thriving so that the subjects can live in genuine happiness, free from the fear of crime or poverty.
हिंदी टीका
यहाँ श्री राम 'जनपद' यानी राष्ट्र के ग्रामीण और सामान्य क्षेत्रों की स्थिति पर प्रश्न कर रहे हैं। एक राजा का प्राथमिक कर्तव्य यह सुनिश्चित करना है कि राज्य 'पापैः विवर्जितो' हो, अर्थात अपराधियों और समाज कंटकों से मुक्त हो। राम याद दिलाते हैं कि यह राज्य 'पूर्वजों द्वारा रक्षित' है, जिसका अर्थ है कि भरत को उस परम्परा और सुरक्षा के स्तर को बनाए रखना है जो इक्ष्वाकु वंश की धरोहर है। 'स्फीत' शब्द का अर्थ है समृद्ध और भरा-पूरा। एक सुखी जनपद वही है जहाँ न केवल सुरक्षा हो, बल्कि आर्थिक संपन्नता भी हो, जिससे प्रजा बिना भय और अभाव के सुखपूर्वक जीवन व्यतीत कर सके।