Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 100SHLOKA: 57
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 100

कच्चिदार्य्यो विशुद्धात्मा ऽ ऽक्षारितश्चोरकर्मणा ।
अपृष्ट: शास्त्रकुशलैर्न लोभाद्वध्यते शुचि: ॥ ॥२-१००-५७॥

Kaccidāryyo viśuddhātmā ''kṣāritaścorakarmaṇā । Apṛṣṭaḥ śāstrakuśalairna lobhādvadhyate śuciḥ ॥ ॥2-100-57॥

Translation

Is a noble, pure-souled person, who is falsely accused of theft, not killed out of greed without being interrogated by those skilled in the scriptures (laws)?

हिंदी अनुवाद

क्या किसी कुलीन, शुद्ध हृदय वाले और निर्दोष व्यक्ति को, जिस पर चोरी का झूठा आरोप लगाया गया हो, धर्मशास्त्र में कुशल न्यायाधीशों द्वारा पूछताछ किए बिना ही, केवल लोभ के कारण मृत्युदंड तो नहीं दिया जाता?


English Commentary

This verse addresses the grave injustice of judicial murder. Rama asks if innocent, noble individuals (viśuddhātmā) are safe from being falsely framed for crimes like theft. He warns against executing such people out of lobha (greed—implying officials taking bribes from actual criminals to frame an innocent scapegoat). Crucially, Rama emphasizes 'Due Process,' insisting that no one should be punished without being questioned by Śāstrakuśalai (experts in law/jurisprudence). This highlights that the integrity of the judicial system is paramount to the legitimacy of the King's rule.

हिंदी टीका

यह श्लोक न्यायपालिका में भ्रष्टाचार और 'न्यायिक हत्या' के घोर पाप के विरुद्ध चेतावनी है। कभी-कभी अमीर अपराधी रिश्वत देकर निर्दोषों को फंसा देते हैं। राम पूछते हैं कि क्या भरत के राज्य में ऐसा अन्याय तो नहीं होता? 'शास्त्रकुशलैः अपृष्टः' वाक्यांश बहुत महत्वपूर्ण है—इसका अर्थ है कि कानून के जानकारों द्वारा पूरी जाँच-पड़ताल (Due Process) किए बिना किसी को सजा नहीं मिलनी चाहिए। यदि लोभ के कारण किसी 'शुचि' (पवित्र/निर्दोष) व्यक्ति को दंड दिया जाता है, तो यह राजा के विनाश का कारण बनता है।