Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 101SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 101

रामस्य वचनं श्रुत्वा भरत: प्रत्युवाच ह ।
किं मे धर्माद्विहीनस्य राजधर्म: करिष्यति ॥ ॥२-१०१-१॥

Rāmasya vacanaṃ śrutvā bharataḥ pratyuvāca ha । Kiṃ me dharmādvihīnasya rājadharmaḥ kariṣyati ॥ ॥2-101-1॥

Translation

Hearing Rama’s words, Bharata replied: "What will Rajadharma (the duties of a king) do for me, who am bereft of Dharma (the primary righteousness of seniority)?"

हिंदी अनुवाद

राम के (राजनीति विषयक) वचन सुनकर भरत ने उत्तर दिया—"मुझ धर्महीन (ज्येष्ठ के अधिकार का हनन करने वाले) के लिए राजधर्म क्या करेगा (उसका क्या उपयोग)?"


English Commentary

Bharata’s response is a masterstroke of emotional and ethical logic. After listening to Rama's extensive lecture on governance, Bharata dismisses the applicability of the advice to himself. His rhetorical question—"What use is Rajadharma to me?"—stems from his conviction that he is not the legitimate king. By phrasing himself as Dharmad-vihinasya (one separated from Dharma), he implies that accepting the throne while his elder brother lives would be a violation of the fundamental 'Sad-Dharma' (eternal law) of their family. Therefore, the secondary laws of politics (Rajadharma) are irrelevant to him. He rejects the premise that he is the ruler, thereby invalidating the need for the questionnaire.

हिंदी टीका

श्रीराम के 70 से अधिक श्लोकों के उपदेश के बाद भरत का यह उत्तर अत्यंत मार्मिक और विनम्र है। भरत ने श्रीराम के किसी भी प्रश्न का सीधा उत्तर नहीं दिया, बल्कि उनके प्रश्न के आधार (Premise) को ही अस्वीकार कर दिया। भरत का तर्क है कि 'राजधर्म' (राजनीति) का उपदेश तो राजा के लिए होता है। परन्तु जब मैं राजा ही नहीं हूँ, तो ये नीतियाँ मेरे किस काम की? भरत स्वयं को 'धर्माद् विहीनस्य' (धर्म से हीन) कहते हैं, जिसका अर्थ है—शाश्वत कुल-धर्म (ज्येष्ठ भ्राता का अधिकार) का उल्लंघन करके प्राप्त हुआ राज्य अधर्म है। जब मूल धर्म ही नहीं बचा, तो गौण राजधर्म का पालन निरर्थक है। यह भरत के त्याग की पराकाष्ठा है।