Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 102SHLOKA: 26
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 102

प्रगृह्य च महीपालो जलपूरितमञ्जलिम् ।
दिशं याम्यामभिमुखो रुदन् वचनमब्रवीत् ॥ ॥२-१०२-२६॥

Pragṛhya ca mahīpālo jalapūritamañjalim । Diśaṃ yāmyāmabhimukho rudan vacanamabravīt ॥ ॥2-102-26॥

Translation

The King (Rama), holding a hollowed palm full of water, facing the southern direction, spoke these words while weeping.

हिंदी अनुवाद

राजा (राम) ने जल से भरी हुई अंजलि को ग्रहण कर, दक्षिण दिशा (यम की दिशा) की ओर मुख करके, रोते हुए यह वचन कहा।


English Commentary

Rama is referred to here as 'Mahipala' (Protector of the Earth), subtly acknowledging his rightful status as King following Dasharatha's death. Facing the 'Yamyam disham' (the South, the direction of Yama, the Lord of Death) is scripturally mandatory for ancestral rites. The image of Rama weeping ('rudan') while holding the water offering is iconic. It strips away the veneer of divinity to reveal a grieving son. The act is solemn, following strict directionality and protocol, yet saturated with raw human emotion.

हिंदी टीका

यहाँ राम को 'महीपाल' (पृथ्वी का पालन करने वाला राजा) कहा गया है, जो यह याद दिलाता है कि पिता की मृत्यु के बाद वे ही वैधानिक राजा हैं, भले ही वे वन में हैं। तर्पण करते समय 'दक्षिण दिशा' (याम्यां दिशं) की ओर मुख करना शास्त्रीय नियम है क्योंकि यह यमराज और पितरों की दिशा मानी जाती है। राम का रोना ('रुदन्') उनके मानवीय पक्ष को उजागर करता है। वे एक स्थितप्रज्ञ योगी की तरह नहीं, बल्कि एक पुत्र की तरह विलाप कर रहे हैं। यह श्लोक राजत्व और पुत्रत्व के बीच के भावनात्मक संघर्ष को दर्शाता है।