Srimad Valmiki Ramayana

चतुर्णामाश्रमाणां हि गार्हस्थ्यं श्रेष्ठमाश्रमम् ।
प्राहुर्धर्मज्ञ धर्मज्ञास्तं कथं त्यक्तुमर्हसि ॥ ॥२-१०६-२२॥
Caturṇāmāśramāṇāṃ hi gārhasthyaṃ śreṣṭhamāśramam । Prāhurdharmajña dharmajñāstaṃ kathaṃ tyaktumarhasi ॥ ॥2-106-22॥
Translation
O knower of Dharma! Those who know Dharma declare the householder stage (Garhasthya) to be the best among the four Ashramas. How then can you deem it fit to abandon it?
हिंदी अनुवाद
हे धर्मज्ञ! धर्म के ज्ञाता विद्वान चारों आश्रमों में 'गृहस्थाश्रम' को ही श्रेष्ठ आश्रम कहते हैं; फिर आप उसका त्याग कैसे कर सकते हैं?
English Commentary
Bharata invokes the sociological hierarchy of Vedic life. Among the four stages of life (Ashramas), Garhasthya (the householder stage) is often extolled as the best (shreshtham) because it supports the other three (students, hermits, and renunciates) through charity and food. Since Rama is married and in his prime, his place is in the household/palace, sustaining society. Bharata argues that abandoning this pivotal role for premature asceticism violates the structured progression of Dharma. He questions how a Dharmajña (knower of duty) can forsake the highest station for a solitary path.
हिंदी टीका
भरत यहाँ शास्त्र का प्रमाण देते हैं। भारतीय परंपरा में गृहस्थाश्रम को 'ज्येष्ठ' और 'श्रेष्ठ' माना गया है क्योंकि बाकी तीन आश्रम (ब्रह्मचर्य, वानप्रस्थ, संन्यास) भिक्षा और निर्वाह के लिए गृहस्थ पर ही निर्भर होते हैं। राम अभी युवा हैं और विवाहित हैं, उनका धर्म गृहस्थाश्रम में रहकर समाज का पोषण करना है। वन (वानप्रस्थ) वृद्धावस्था के लिए है। भरत पूछते हैं कि जो सर्वश्रेष्ठ है, उसे छोड़कर राम कनिष्ठ मार्ग क्यों अपना रहे हैं? यह राम को सामाजिक व्यवस्था (वर्णाश्रम धर्म) की याद दिलाता है।