Srimad Valmiki Ramayana

भवानपि तथेत्येव पितरं सत्यवादिनम् ।
कर्त्तुमर्हति राजेन्द्र क्षिप्रमेवाभिषेचनात् ॥२-१०७-९॥
Bhavānapi tathetyeva pitaraṃ satyavādinam |
Karttumarhati rājendra kṣipramevābhiṣecanāt ॥2-107-9॥
Translation
You too, O King of Kings, ought to make our father truthful by quickly undergoing the coronation, just as I (have fulfilled my part).
हिंदी अनुवाद
हे राजेन्द्र! आप भी (मेरी ही तरह) शीघ्र अपना राज्याभिषेक करवाकर पिता को सत्यवादी सिद्ध करें (यही आपके लिए उचित है)।
English Commentary
Rama now delivers the direct mandate. Addressing Bharata as 'Rajendra' (King of Kings) signals that Rama already views Bharata as the sovereign. The core argument is preserving Dasharatha's status as 'Satyavadin' (speaker of truth). If Rama stays in the forest but Bharata refuses the crown, the King's vow remains broken. Rama urges Bharata to undergo 'Abhishechanat' (coronation) immediately. This is not about power; it is about the mechanics of Dharma. Bharata's acceptance is the missing piece required to validate the father's word.
हिंदी टीका
राम अब भरत को सीधा निर्देश देते हैं। वे भरत को 'राजेन्द्र' कहकर संबोधित करते हैं, मानो उन्होंने भरत को राजा मान ही लिया है। राम का तर्क है: पिता को 'सत्यवादी' बनाना पुत्र का धर्म है। दशरथ ने कहा था "राम वन जाए, भरत राजा बने"। राम वन आ गए, आधा सत्य पूरा हुआ। यदि भरत राजा नहीं बनते, तो दशरथ का वचन झूठा हो जाएगा। अतः, पिता की पारलौकिक शांति के लिए भरत का राज्याभिषेक अनिवार्य है। यह भावनात्मक नहीं, बल्कि तार्किक और धार्मिक आग्रह है।