Srimad Valmiki Ramayana

बीजमात्रं पिता जन्तो: शुक्लं रुधिरमेव च ।
संयुक्तमृतुमन्मात्रा पुरुषस्येह जन्म तत् ॥२-१०८-११॥
Bījamātraṃ pitā jantoḥ śuklaṃ rudhirameva ca |
Saṃyuktamṛtumanmātrā puruṣasyeha janma tat ॥2-108-11॥
Translation
The father is merely the seed of the living being. The sperm (of the father) and the ovum/blood (of the mother)—it is from the union of these in the mother during the fertile period that a man is born here.
हिंदी अनुवाद
पिता प्राणी का केवल 'बीजमात्र' (निमित्त कारण) होता है। (पिता का) शुक्र और (माता का) रक्त—ऋतुकाल में माता के गर्भ में इनके संयोग से ही पुरुष का यह जन्म होता है।
English Commentary
Jabali employs biological reductionism to deconstruct fatherhood. He argues that conception is merely the union of Shukla (seed/sperm) and Rudhira (blood/ovum) in the womb. By reducing birth to a physiological mechanics, he strips it of its sacred or karmic significance. If a father is merely a biological donor ("Bija-matram"), then the immense spiritual debt Rama feels towards Dasharatha is based on a delusion. Jabali attempts to replace Rama's theological view of lineage with a clinical, scientific one to free him from his vow.
हिंदी टीका
यह श्लोक प्राचीन भारतीय भौतिकवाद का एक उत्कृष्ट उदाहरण है। जाबालि जन्म को एक शुद्ध जैविक प्रक्रिया (Biological process) मानते हैं। वे कहते हैं कि इसमें कोई दैवीय विधान या पिछले जन्मों का कर्म नहीं है। यह केवल शुक्र और शोणित (रक्त) का रासायनिक संयोग है। जब जन्म केवल एक भौतिक घटना है, तो उसमें 'धर्म' या 'पितृ-ऋण' कहाँ से आया? जाबालि का उद्देश्य पिता के प्रति राम की श्रद्धा को कम करना है। यदि पिता केवल एक 'बीज-दाता' है, तो उसके लिए १४ वर्ष वन में रहने का कोई औचित्य नहीं है।