Srimad Valmiki Ramayana

दत्तमिष्टं हुतं चैव तप्तानि च तपांसि च ।
वेदा: सत्यप्रतिष्ठानास्तस्मात् सत्यपरो भवेत् ॥ ॥२-१०९-१४॥
dattamiṣṭaṃ hutaṃ caiva taptāni ca tapāṃsi ca । vedāḥ satyapratiṣṭhānāstasmāt satyaparo bhavet ॥ ॥2-109-14॥
Translation
Charity, sacrifice, oblations, austerities, and the Vedas—all act as foundations based on Truth. Therefore, one should be fully devoted to Truth.
हिंदी अनुवाद
दान, यज्ञ, होम (हवन), तप और वेद—ये सभी सत्य पर ही प्रतिष्ठित हैं। इसलिए मनुष्य को सत्यपरायण होना चाहिए।
English Commentary
Rama systematically lists the pillars of Aryan religious life—charity (dattam), rituals (ishtam), fire offerings (hutam), austerities (tapamsi), and scriptural knowledge (Vedas)—and declares that they all rely on Truth for their validity. Without the foundation of Truth, religious acts are mere hypocrisy or empty performance. This is a profound critique of ritualism devoid of ethics. Rama concludes that since the entire structure of Dharma rests on Truth, the individual must be satyapara (devoted to Truth above all else). He is essentially saying that breaking his word to his father would invalidate all his other religious and royal merits, rendering him unfit to be an upholder of the Vedas.
हिंदी टीका
श्री राम यहाँ वैदिक संस्कृति के समस्त क्रियाकलापों का मूल 'सत्य' को बताते हैं। जाबालि ने नास्तिक मत प्रस्तुत करते हुए यज्ञ और दान को व्यर्थ बताया था। राम उसका उत्तर देते हैं कि ये कर्मकांड व्यर्थ नहीं हैं, किन्तु इनकी सार्थकता 'सत्य' पर निर्भर है। यदि आचरण में सत्य नहीं है, तो किया गया दान, हवन या तप निष्फल है। वेदों की प्रतिष्ठा भी सत्य के कारण है। राम का तर्क यह है कि धर्म का बाह्य रूप (कर्मकांड) और आंतरिक रूप (नैतिकता) दोनों सत्य से जुड़े हैं। इसलिए, एक आर्य पुरुष का परम कर्तव्य है कि वह हर परिस्थिति में सत्य का ही आचरण करे, क्योंकि वही समस्त धर्म-कर्म का आधार है।