Srimad Valmiki Ramayana

सत्यं च धर्मं च पराक्रमं च भूतानुकम्पां प्रियवादिताञ्च ।
द्विजातिदेवातिथिपूजनं च पन्थानमाहुस्त्रिदिवस्य सन्त: ॥ ॥२-१०९-३१॥
satyaṃ ca dharmaṃ ca parākramaṃ ca bhūtānukampāṃ priyavāditāñca । dvijātidevātithipūjanaṃ ca panthānamāhustridivasya santaḥ ॥ ॥2-109-31॥
Translation
Truth, Dharma, valor, compassion for beings, pleasant speech, and the worship of the Twice-born, Devas, and guests—the wise call this the path to Heaven.
हिंदी अनुवाद
सत्य, धर्म, पराक्रम, प्राणियों पर दया, प्रिय बोलना, तथा ब्राह्मण, देवता और अतिथियों का पूजन—सज्जन पुरुष इन्हें ही स्वर्ग का मार्ग कहते हैं।
English Commentary
Rama concisely enumerates the cardinal virtues that constitute the "Path to Heaven" (panthanam tridivasya). This list serves as a direct counter-manifesto to Jabali's materialism. It blends martial virtues like parakrama (valor) with soft virtues like bhutanukampa (compassion for all beings) and priyavadita (gentle speech). It reinforces the importance of social hierarchy and hospitality through the worship of Dvijas (learned ones), Gods, and guests. Rama asserts that this is the consensus of the Santah (the saintly/wise), positioning Jabali’s views as an aberration from the collective wisdom of the sages.
हिंदी टीका
राम यहाँ वैदिक धर्म के सकारात्मक मूल्यों की सूची प्रस्तुत करते हैं। यह 'अष्टांग मार्ग' जैसा है जो स्वर्ग की ओर ले जाता है। इसमें नैतिक (सत्य, धर्म), व्यावहारिक (पराक्रम, प्रियवादिता) और सामाजिक/धार्मिक (दया, पूजन) सभी पक्ष शामिल हैं। जाबालि ने केवल स्वार्थ और भोग की बात की थी; राम 'भूतानुकम्पा' (दया) और 'अतिथिपूजन' की बात करते हैं। यह श्लोक भारतीय संस्कृति के आदर्श जीवन का सारांश है। राम जाबालि को बता रहे हैं कि "सन्त" (ज्ञानी लोग) इस मार्ग को प्रमाणित करते हैं, न कि नास्तिक तर्कों को।