Srimad Valmiki Ramayana

यथा हि चोर: स तथा हि बुद्धस्तथागतं नास्तिकमत्र विद्धि ।
तस्माद्धि य: शङ्क्यतम: प्रजानां न नास्तिकेनाभिमुखो बुध: स्यात् ॥ ॥२-१०९-३४॥
yathā hi coraḥ sa tathā hi buddhastathāgataṃ nāstikamatra viddhi । tasmāddhi yaḥ śaṅkyatamaḥ prajānāṃ na nāstikenaabhimukho budhaḥ syāt ॥ ॥2-109-34॥
Translation
As is a thief, so is the 'Buddha' (here referring to one with atheistic/materialistic intellect); know the Tathagata (in this context) to be an atheist. Therefore, a wise man should not face (honor) an atheist, who is most suspect to the people.
हिंदी अनुवाद
जैसे चोर (दंडनीय होता है), वैसे ही (वेद निंदक) 'बुद्ध' (बुद्धिवादी/नास्तिक) भी है। यहाँ 'तथागत' (नास्तिक मत वाले) को नास्तिक ही समझो। इसलिए, जो प्रजा के लिए सबसे अधिक शंकास्पद (खतरनाक) है, उस नास्तिक के सामने विद्वान व्यक्ति को नहीं आना चाहिए (उसका सत्कार नहीं करना चाहिए)।
English Commentary
This is a controversial and historically significant verse. Rama equates a corah (thief) with a Buddha (interpreted here as a proponent of heterodox/atheistic intellect) and identifies the Tathagata as a Nastika (one who denies Vedic authority). The logic is that while a thief steals property, an atheist steals the moral foundation of society, creating chaos. Therefore, such a person is shankyatamah (most to be suspected/feared) by the populace. Rama advises that wise men should avoid associating with such nihilists. Contextually, this is a defense of Vedic orthodoxy against rising materialist or non-Vedic schools of thought that Jabali represented.
हिंदी टीका
यह श्लोक ऐतिहासिक और दार्शनिक दृष्टि से अत्यंत चर्चित है। यहाँ 'बुद्ध' और 'तथागत' शब्दों का प्रयोग नास्तिक (वेद-विरोधी) मत के संदर्भ में हुआ है। राम तुलना करते हैं: चोर लोगों का धन हरता है, और नास्तिक लोगों की श्रद्धा हरता है; दोनों समाज के लिए घातक हैं। 'शङ्क्यतम:' का अर्थ है जिससे सबसे अधिक सावधान रहना चाहिए। राम चेतावनी देते हैं कि एक 'बुध' (विद्वान) को ऐसे नास्तिकों से विमुख रहना चाहिए। (नोट: यहाँ 'बुद्ध' शब्द का अर्थ गौतम बुद्ध से है या सामान्य 'जागृत/तार्किक नास्तिक' से, यह विद्वानों में मतभेद का विषय है, किन्तु संदर्भ स्पष्टतः वेद-निंदक नास्तिकता का खंडन है।)