Srimad Valmiki Ramayana

क्रुद्धमाज्ञाय रामं तं वसिष्ठ: प्रत्युवाच ह ।
जाबालिरपि जानीते लोकस्यास्य गतागतिम् ॥२-११०-१॥
Kruddhamājñāya rāmaṃ taṃ vasiṣṭhaḥ pratyuvāca ha । Jābālirapi jānīte lokasyāsya gatāgatim ॥2-110-1॥
Translation
Perceiving Rama to be angry, Vasistha spoke to him: "Jabali also knows the coming and going of this world (the cycle of birth, death, and tradition)."
हिंदी अनुवाद
राम को क्रोधित जानकर वसिष्ठ जी ने उनसे कहा—"यह जाबालि भी इस लोक के आवागमन (परलोक और पुनर्जन्म) के रहस्य को जानते हैं।"
English Commentary
Guru Vasistha intervenes to de-escalate the tension. Recognizing Rama's lingering anger towards Jabali, Vasistha validates Jabali’s wisdom, asserting that he is well-versed in gatāgatim—the cycle of birth and death, or the traditional course of the world. By vouching for Jabali's knowledge, Vasistha neutralizes the accusation of atheism. This transition is crucial; Vasistha signals that while Jabali used a specific rhetorical tactic, the core values of the assembly remain intact. Vasistha prepares to shift the argument from Jabali's failed pragmatism to the undeniable authority of lineage and the "Divine Right" of the Ikshvaku kings.
हिंदी टीका
गुरु वसिष्ठ स्थिति को संभालते हैं। वे राम के क्रोध को शांत करने के लिए हस्तक्षेप करते हैं और जाबालि के चरित्र की पुष्टि करते हैं। वसिष्ठ कहते हैं कि जाबालि अज्ञानी नहीं हैं; वे 'गतागतिम्' (संसार के चक्र/परंपरा) को भली-भांति जानते हैं। वसिष्ठ का हस्तक्षेप आवश्यक था क्योंकि राम ने जाबालि की बुद्धि की निंदा की थी। कुलगुरु होने के नाते, वसिष्ठ यह सुनिश्चित करते हैं कि दरबार के एक वरिष्ठ मंत्री का अपमान न हो, साथ ही वे राम को यह विश्वास दिलाते हैं कि जाबालि का आशय अधार्मिक नहीं था। यहाँ से चर्चा दार्शनिक तर्क से हटकर कुल-परंपरा (Genealogy) की ओर मुड़ती है।