Srimad Valmiki Ramayana

निवर्त्तयितुकामस्तु त्वामेतद्वाक्यमुक्तवान् ।
इमां लोकसमुत्पत्तिं लोकनाथ निबोध मे ॥२-११०-२॥
Nivarttayitukāmastu tvāmetadvākyamuktavān । Imāṃ lokasamutpattiṃ lokanātha nibodha me ॥2-110-2॥
Translation
"He spoke these words only with the desire to turn you back. O Lord of the World (Rama), now listen from me about the origin of the world."
हिंदी अनुवाद
"वे तो केवल आपको (अयोध्या) लौटाने की इच्छा से ही ऐसे वचन बोले थे। हे लोकनाथ! अब आप मुझसे इस लोक की सृष्टि (और अपने वंश) के बारे में सुनिए।"
English Commentary
Vasistha definitively closes the chapter on Jabali’s arguments by confirming their purely persuasive intent. He then pivots to a grander narrative: the Lokasamutpatti (origin of the worlds). Addressing Rama as Lokanatha (Lord of the People), Vasistha intends to place Rama’s current dilemma within the vast context of cosmic history and his specific lineage. The underlying logic is that the throne is not merely a political seat but a cosmic duty inherited from the Creator himself. By reciting the genealogy, Vasistha aims to bind Rama to the throne through the inescapable obligation of his bloodline.
हिंदी टीका
वसिष्ठ पुनः पुष्टि करते हैं कि जाबालि का उद्देश्य केवल राम की वापसी था। इसके बाद, वे राम को 'लोकनाथ' (संसार के स्वामी) कह कर संबोधित करते हैं, जो राम के भविष्य के दायित्वों की ओर संकेत है। वसिष्ठ अब एक नई रणनीति अपनाते हैं—वंश परंपरा का निरूपण। प्राचीन भारत में, राजा का कर्तव्य उसके पूर्वजों और कुल की परंपरा से बंधा होता था। वसिष्ठ सृष्टि की उत्पत्ति से कथा आरंभ करते हैं ताकि यह सिद्ध कर सकें कि इक्ष्वाकु वंश का राज्य अनादि काल से चली आ रही एक दैवीय व्यवस्था है, जिसे राम अपनी व्यक्तिगत प्रतिज्ञा के लिए तोड़ नहीं सकते।