Srimad Valmiki Ramayana

भरतात्तु महाबाहोरसितो नाम जायत ।
यस्यैते प्रतिराजान उदपद्यन्त शत्रव: ।
हैहयास्तालजङ्घाश्च शूराश्च शशिबिन्दव: ॥२-११०-१५॥
Bharatāttu mahābāhorasito nāma jāyata । Yasyaite pratirājāna udapadyanta śatravaḥ । Haihayāstālajaṅghāśca śūrāśca śaśibindavaḥ ॥2-110-15॥
Translation
From the mighty-armed Bharata, a son named Asita was born. Against him, these rival kings arose as enemies: the Haihayas, the Talajanghas, and the brave Shashibindus.
हिंदी अनुवाद
महाबाहु भरत से 'असित' नामक पुत्र उत्पन्न हुआ। (उस असित के समय में) उनके शत्रु रूप में ये प्रतिपक्षी राजा उत्पन्न हुए—हैहय, तालजंघ और शूरवीर शशिबिन्दु।
English Commentary
This verse documents a turbulent period in the dynasty's history. King Asita faced a formidable coalition of rival clans: the Haihayas, Talajanghas, and Shashibindus. The mention of specific tribes roots the genealogy in historical realism. The Haihayas, in particular, were a powerful dynasty from the Narmada region. This context serves to show Rama that kingship involves defending the realm against powerful external aggressors, a duty Asita struggled with.
हिंदी टीका
यह श्लोक ऐतिहासिक संघर्ष की ओर संकेत करता है। राजा असित के समय में इक्ष्वाकु वंश को कठिन चुनौती मिली। हैहय, तालजंघ और शशिबिन्दु—ये विभिन्न क्षत्रिय वंश थे जिन्होंने संगठित होकर अयोध्या के राजा पर आक्रमण किया। हैहय वंश (जिसमें बाद में कार्तवीर्य अर्जुन हुआ) और इक्ष्वाकुओं का संघर्ष प्राचीन इतिहास प्रसिद्ध है। यह दिखाता है कि राज्य सदा निष्कंटक नहीं रहा; पूर्वजों ने भीषण युद्धों का सामना किया है।