Srimad Valmiki Ramayana

सर्वं सलिलमेवासीत् पृथिवी यत्रनिर्मिता ।
तत: समभवद्ब्रह्मा स्वयम्भूर्दैवतै: सह ।
स वराहस्ततो भूत्वा प्रोज्जहार वसुन्धराम् ॥२-११०-३॥
Sarvaṃ salilamevāsīt pṛthivī yatra nirmitā । Tataḥ samabhavadbrahmā svayambhūrdaivataiḥ saha । Sa varāhastato bhūtvā projjahāra vasundharām ॥2-110-3॥
Translation
"In the beginning, all was water alone, wherein the earth was formed. Then, the Self-born Brahma arose along with the deities. Becoming a Boar (Varaha), he lifted up the earth."
हिंदी अनुवाद
"आरम्भ में सब कुछ जल ही जल था, जिसमें पृथ्वी का निर्माण हुआ। तदनन्तर देवताओं सहित स्वयम्भू ब्रह्मा प्रकट हुए। उन्होंने वराह रूप धारण कर पृथ्वी का उद्धार किया।"
English Commentary
Vasistha begins with the primordial state of existence, described as undifferentiated water (Salila), a concept consistent with Vedic cosmology (e.g., the Nasadiya Sukta). He describes the emergence of Svayambhu (the Self-born Brahma). Interestingly, this verse attributes the Varaha (Boar) incarnation—who rescues the earth from the waters—to Brahma. In later Puranic Hinduism, Varaha is exclusively associated with Vishnu. This textual detail points to the antiquity of the Valmiki Ramayana, reflecting a period when the functions of Prajapati/Brahma and Vishnu were often overlapping regarding preservation and creation. The implication is that the Earth is a divine creation, worthy of rule and protection.
हिंदी टीका
वसिष्ठ यहाँ पौराणिक सृष्टि-विज्ञान (Cosmogony) प्रस्तुत कर रहे हैं। 'सर्वं सलिलमेवासीत्' ऋग्वेद के नासदीय सूक्त और मनुस्मृति के सृष्टि वर्णन से मेल खाता है। यहाँ वराह अवतार का उल्लेख है, किन्तु रोचक बात यह है कि रामायण के इस संदर्भ में वराह रूप का सम्बन्ध 'ब्रह्मा' से जोड़ा गया है (यद्यपि बाद के पुराणों में वराह को विष्णु का अवतार माना गया है)। यह प्राचीन वैदिक धारणा को दर्शाता है जहाँ 'प्रजापति' या 'ब्रह्मा' ही स्रष्टा और रक्षक के रूप में देखे जाते थे। वसिष्ठ यह बता रहे हैं कि जिस पृथ्वी के राज्य को राम 'तुच्छ' मानकर छोड़ रहे हैं, उसे स्वयं ब्रह्मा ने वराह रूप में बड़े कष्ट से जल से निकाला था।