Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 110SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 110

असमञ्जस्तु पुत्रोभूत् सगरस्येति न: श्रुतम् ।
जीवन्नेव स पित्रा तु निरस्त: पापकर्मकृत् ॥२-११०-२३॥

Asamañjastu putrobhūt sagarasyeti naḥ śrutam । Jīvanneva sa pitrā tu nirastaḥ pāpakarmakṛt ॥2-110-23॥

Translation

We have heard that Asamanja was the son of Sagara. Because he committed sinful acts, he was exiled by his father while still alive.

हिंदी अनुवाद

हमने सुना है कि सगर के 'असमञ्ज' नामक पुत्र हुआ। वह पाप-कर्म करने वाला था (वह बच्चों को सरयू में डुबो देता था), इसलिए पिता (सगर) ने उसे जीवित रहते हुए ही त्याग (निर्वासित कर) दिया था।


English Commentary

This verse cites a harsh precedent: King Sagara exiled his own eldest son, Asamanja, for his cruelty towards the citizens (legend says he drowned children for sport). This reinforces the principle that in the Solar Dynasty, Dharma and public welfare supersede biological ties. It serves as a contrasting lesson for Rama: unlike Asamanja who was exiled for vice, Rama is exiled for virtue (truth). However, it affirms that the King's primary allegiance is to the moral order, not the family tree.

हिंदी टीका

यह राम के लिए एक बहुत महत्वपूर्ण दृष्टांत है। सगर ने अपने ज्येष्ठ पुत्र असमञ्ज को त्याग दिया था क्योंकि वह अधर्मी था (प्रजा के बच्चों को फेंक कर हंसता था)। यह सिद्ध करता है कि इक्ष्वाकु वंश में 'प्रजा-हित' और 'धर्म' पुत्र-मोह से ऊपर है। यदि पुत्र अधर्मी हो, तो पिता उसे त्याग सकता है। वसिष्ठ परोक्ष रूप से कह रहे हैं कि दशरथ ने राम को त्यागा नहीं है, बल्कि सत्य-पालन के लिए भेजा है; जबकि असमञ्ज को उसके पापों के लिए त्यागा गया था। राजधर्म रिश्तों से बड़ा होता है।