Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 113SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 113

ततो हृष्टो भरद्वाजो भरतं वाक्यमब्रवीत् ।
अपि कृत्यं कृतं तात रामेण च समागतम् ॥ ॥२-११३-७॥

Tatō hṛṣṭō bharadvājō bharataṃ vākyamabravīt |
Api kṛtyaṃ kṛtaṃ tāta rāmeṇa ca samāgatam ॥2-113-7॥

Translation

Then, filled with joy, Sage Bharadwaja spoke these words to Bharata: "Dear son, was your mission accomplished? Did the meeting with Rama take place?"

हिंदी अनुवाद

तब प्रसन्न होकर भरद्वाज मुनि ने भरत से यह वचन कहा—"हे तात! क्या तुम्हारा कार्य सिद्ध हुआ? क्या राम से तुम्हारा मिलन हुआ?"


English Commentary

Here, the great Sage Bharadwaja inquires about the events at Chitrakuta upon Bharata's return. Although sages with divine sight often know the outcome of events, Bharadwaja asks out of social etiquette and affection. The word 'hṛṣṭo' (delighted) indicates his relief and joy at seeing Bharata return safely. The phrase 'Api kṛtyaṃ kṛtaṃ' (Was the task done?) is significant; it asks not just if the meeting happened, but if the intended objective—persuading Rama or fulfilling destiny—was achieved. The use of 'Tata' (dear one/son) underscores the sage's paternal affection toward Bharata.

हिंदी टीका

महर्षि भरद्वाज यहाँ भरत के लौटने पर उनसे चित्रकूट के वृत्तान्त के विषय में प्रश्न कर रहे हैं। यद्यपि त्रिकालदर्शी ऋषियों को प्रायः घटनाओं का ज्ञान होता है, तथापि लोकाचार और शिष्टाचार के नाते वे भरत से कुशलक्षेम पूछ रहे हैं। 'हृष्टो' (प्रसन्न) शब्द यह दर्शाता है कि ऋषि भरत को सकुशल लौटा देखकर आनन्दित हैं। 'अपि कृत्यं कृतं' का अर्थ यहाँ गूढ़ है—क्या भरत राम को लौटाने में सफल हुए, या फिर विधाता द्वारा निर्धारित किसी अन्य 'कृत्य' (उद्देश्य) की सिद्धि हुई? ऋषि का वात्सल्य 'तात' शब्द के प्रयोग से स्पष्ट झलकता है।