Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 114SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 114

पुरुषस्याप्रहृष्टस्य प्रतिषिद्धानुलेपनाम् ।
सन्तप्तामिव शोकेन गात्रयष्टिमभूषणाम् ॥ ॥२-११४-१९॥

Puruṣasyāpraḥṛṣṭasya pratiṣiddhānulepanām । Santaptāmiva śokena gātrayaṣṭimabhūṣaṇām ॥ ॥2-114-19॥

Translation

The city resembles the unadorned body of a deeply unhappy person who has rejected all soothing ointments (like sandalwood paste), stripped off all ornaments, and is burning with the heat of grief.

हिंदी अनुवाद

यह नगरी किसी अत्यंत दुखी व्यक्ति के उस शरीर (गात्रयष्टि) के समान लग रही है, जिसने चंदन आदि का लेप लगाना छोड़ दिया हो, जो आभूषणों से रहित हो और जो शोक की अग्नि से तप रहा हो।


English Commentary

Here, the city is personified as a grieving individual. In traditional culture, applying sandalwood paste and wearing ornaments are signs of auspiciousness and joy. By describing the city as rejecting these (pratishiddha-anulepanam), Bharata highlights a collective, voluntary austerity adopted by the populace. The city is not just physically empty; it is emotionally burning. The term gātrayaṣṭim (stick-like body) suggests emaciation caused by sorrow. Bharata perceives the physical infrastructure of Ayodhya as the bare, unadorned limbs of a person suffering from the fever of separation from Rama.

हिंदी टीका

इस श्लोक में अयोध्या का मानवीकरण (personification) किया गया है। नगर की तुलना एक ऐसे व्यक्ति से की गई है जो गहरे शोक में है। भारतीय संस्कृति में, चंदन का लेप और आभूषण धारण करना सुख और सौभाग्य का प्रतीक माना जाता है। 'प्रतिषिद्धानुलेपनाम्' का अर्थ है स्वेच्छा से सुख-साधनों का त्याग करना। भरत यह अनुभव करते हैं कि श्रीराम के वियोग में पूरी अयोध्या ने एक वैरागी की भांति श्रृंगार और सुख का त्याग कर दिया है। नगर की इमारतें और सड़कें उस 'गात्रयष्टि' (दुबले शरीर) की तरह हैं जो विरह की अग्नि में जल रही हैं।