Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 115SHLOKA: 26
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 115

ततस्तु भरत: श्रीमानभिषिच्यार्य्यपादुके ।
तदधीनस्तदा राज्यं कारयामास सर्वदा ॥२-११५-२६॥

tatastu bharataḥ śrīmānabhiṣicyāryyapāduke |
tadadhīnastadā rājyaṃ kārayāmāsa sarvadā ॥2-115-26॥

Translation

Then, the glorious Bharata, having consecrated the noble sandals, administered the kingdom always remaining subordinate to them.

हिंदी अनुवाद

उन श्रीमान भरत ने आर्य (राम) की पादुकाओं का अभिषेक करके, सदा उनके अधीन (तदधीन) रहते हुए राज्य का संचालन किया।


English Commentary

The operative word here is "tadadhinah" (subordinate to them). Bharata willingly submits to the authority of the inanimate sandals, treating them as the living presence of his brother. He did not rule instead of Rama; he ruled under Rama (represented by the sandals). This verse reinforces the idea that the source of authority remained Rama. Bharata's role was strictly managerial ("karayamasa"), ensuring that the kingdom functioned according to the principles (Dharma) that Rama embodied.

हिंदी टीका

'तदधीन:' (उनके अधीन) शब्द इस श्लोक की कुंजी है। राजा सर्वोपरि होता है, किन्तु भरत ने स्वेच्छा से पादुकाओं की अधीनता स्वीकार की। 'कारयामास' (करवाया/संचालन किया) क्रिया दर्शाती है कि वे व्यवस्थापक थे। यह श्लोक पुष्टि करता है कि अयोध्या का राजसिंहासन रिक्त नहीं था, वह पादुकाओं द्वारा भरा हुआ था। भरत की महानता इसमें है कि उन्होंने असीमित शक्ति हाथ में होते हुए भी स्वयं को एक सेवक की मर्यादा में बांधे रखा। यह 'दासत्व' में 'प्रभुत्व' का अनुपम उदाहरण है।