Srimad Valmiki Ramayana

तदेवमेनं त्वमनुव्रता सती पतिव्रतानां समयानुवर्तिनी ।
भवस्व भर्त्तु: सहधर्मचारिणी यशश्च धर्मं च तत: समाप्स्यसि ॥ ॥२-११७-२७॥
Tadevamenaṃ tvamanuvratā satī pativratānāṃ samayānuvartinī । Bhavasva bharttuḥ sahadharmacāriṇī yaśaśca dharmaṃ ca tataḥ samāpsyasi ॥ ॥2-117-27॥
Translation
"Therefore, remaining devoted to him and following the established path of chaste women, be a partner in Dharma to your husband; thereby you shall attain both fame and merit."
हिंदी अनुवाद
"इसलिए, तुम पतिव्रता स्त्रियों की मर्यादा (समय) का पालन करती हुई, अपने इन पति (श्रीराम) का अनुसरण करो। तुम अपने पति की 'सहधर्मचारिणी' बनो; इससे तुम्हें यश और धर्म दोनों प्राप्त होंगे।"
English Commentary
This verse encapsulates Anasuya's core message. She urges Sita to follow the Samaya (established code/tradition) of Pativrata women. The instruction is to be a Sahadharmacharini—a term that elevates the wife to a partner in righteousness, walking the path of Dharma alongside her husband, not merely behind him. Anasuya assures Sita that this path, though arduous in the forest, yields two supreme rewards: Yasha (eternal fame) and Dharma (spiritual merit). This validates Sita’s role not as a passive victim of exile, but as an active participant in a spiritual journey.
हिंदी टीका
यह अनसूया के उपदेश का सार (conclusion) है। वे सीता को 'सहधर्मचारिणी' बनने का आशीर्वाद देती हैं। सहधर्मचारिणी का अर्थ केवल दासी या अनुगामिनी नहीं है, बल्कि धर्म के कार्यों में बराबर की भागीदारी है। 'समयानुवर्तिनी' का अर्थ है जो कुल और समाज की स्थापित मर्यादाओं (समय) के अनुसार चलती है। अनसूया आश्वस्त करती हैं कि इस कठिन वनवास में राम का साथ देने से सीता को केवल कष्ट नहीं, बल्कि शाश्वत 'यश' (कीर्ति) और 'धर्म' की प्राप्ति होगी। यह रामायण का मुख्य संदेश है—सीता का त्याग ही उनकी महानता का आधार है।