Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 118SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 118

सावित्री पतिशुश्रूषां कृत्वा स्वर्गे महीयते ।
तथावृत्तिश्च याता त्वं पतिशुश्रूषया दिवम् ॥ ॥२-११८-१०॥

Sāvitrī patiśuśrūṣāṃ kṛtvā svarge mahīyate । Tathāvṛttiśca yātā tvaṃ patiśuśrūṣayā divam ॥ ॥2-118-10॥

Translation

"Savitri is honored in heaven having performed service to her husband. And you too, following that same conduct, have attained the divine worlds through service to your husband."

हिंदी अनुवाद

"सावित्री पति-सेवा करके ही स्वर्ग में प्रतिष्ठित (पूजित) हैं। और आप भी उसी प्रकार का आचरण करके पति-सेवा के बल पर दिव्य लोकों (स्वर्ग) को प्राप्त हुई हैं।"


English Commentary

Sita cites the precedent of Savitri, the archetypal devoted wife who conquered death through her devotion, noting she is honored in heaven (Svarge mahiyate). Sita then cleverly compliments Anasuya, placing her in the same league. When she says Anasuya has "attained heaven" (Yata... Divam), she refers to Anasuya's spiritual stature which, through the power of her chastity and service to Sage Atri, rivals that of celestial beings even while she exists on earth. It is a profound acknowledgement of Anasuya's spiritual authority.

हिंदी टीका

सीता यहाँ ऐतिहासिक और प्रत्यक्ष उदाहरण देती हैं। सावित्री, जो सत्यवान को यमराज से वापस लाई थीं, पातिव्रत्य का सर्वोच्च उदाहरण हैं। फिर सीता अनसूया की भी स्तुति करती हैं। 'याता त्वं... दिवम्' (आप स्वर्ग को प्राप्त हुई हैं)—इसका अर्थ यह है कि सशरीर रहते हुए भी अनसूया का प्रभाव और स्तर स्वर्ग के देवताओं जैसा है, या उन्होंने अपने तप से वह स्थान सुनिश्चित कर लिया है। सीता यह स्वीकार करती हैं कि अनसूया की सिद्धियाँ (जैसे गंगा को प्रकट करना या रात को दिन करना) उनके पातिव्रत्य का ही फल हैं।