Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 118SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 118

सकृद्दृष्टास्वपि स्त्रीषु नृपेण नृपवत्सल: ।
मातृवद्वर्त्तते वीरो मानमुत्सृज्य धर्मवित् ॥ ॥२-११८-६॥

Sakṛddṛṣṭāsvapi strīṣu nṛpeṇa nṛpavatsalaḥ । Mātṛvadvarttate vīro mānamutsṛjya dharmavit ॥ ॥2-118-6॥

Translation

"That hero, the knower of Dharma, who is devoted to the King, behaves like a son towards even those women who were looked upon by the King only once, casting aside all pride."

हिंदी अनुवाद

"वे धर्मज्ञ और राजा (दशरथ) के प्रिय वीर श्रीराम, उन स्त्रियों को भी, जिन पर राजा ने केवल एक बार दृष्टि डाली हो, अभिमान त्याग कर माता के समान मानते हैं।"


English Commentary

Sita provides a granular detail of Rama’s righteousness. He extends filial respect even to those women in the royal harem who had fleeting associations with King Dasharatha (Sakrid-drishtasu - seen once). Rama, described as Nripavatsala (devoted to the King/father), honors his father’s connections by treating these women as mothers. Manamutsrijya (casting aside pride) indicates that despite his superior status as the crown prince, he is humble enough to offer reverence to all women associated with his father, proving he is a true Dharmavit (knower of Dharma).

हिंदी टीका

यह श्लोक राम के चरित्र की सूक्ष्मता को उजागर करता है। राजा दशरथ की अनेक रानियों के अतिरिक्त अंतःपुर में अन्य स्त्रियाँ भी थीं। राम उन सभी को, जिन पर पिता की तनिक भी कृपा दृष्टि थी, 'माता' का दर्जा देते हैं। 'मानमुत्सृज्य' (अभिमान त्याग कर) महत्वपूर्ण है—युवराज होने का अहंकार उन्हें अपने से निम्न पद की स्त्रियों का सम्मान करने से नहीं रोकता। सीता यह बताकर अनसूया को आश्वस्त कर रही हैं कि ऐसे संस्कारी पति की सेवा करना उनके लिए भार नहीं, बल्कि गौरव है।