Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 119SHLOKA: 14
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 119

प्रहृष्टस्त्वभवद्रामो लक्ष्मणश्च महारथ: ।
मैथिल्या: सत्क्रियां दृष्ट्वा मानुषेषु सुदुर्लभाम् ॥२-११९-१४॥

Prahṛṣṭastvabhavadrāmo lakṣmaṇaśca mahārathaḥ । Maithilyāḥ satkriyāṃ dṛṣṭvā mānuṣeṣu sudurlabhām ॥ ॥2-119-14॥

Translation

Rama and the great warrior Lakshmana became delighted upon seeing the honor bestowed on Maithili, which is very rare among humans.

हिंदी अनुवाद

मनुष्यों के लिए अत्यंत दुर्लभ उस सत्कार को मैथिली (सीता) के प्रति हुआ देखकर, श्री राम और महारथी लक्ष्मण बहुत प्रसन्न हुए।


English Commentary

The shared joy of Rama and Lakshmana is highlighted here. The phrase "mānuṣeṣu sudurlabhām" (very rare among humans) underscores the supernatural nature of Anasuya's gifts—garments and garlands that never fade. Rama and Lakshmana, referred to as "mahāratha" (great warrior), recognize that this is not just a gift but a divine endorsement of Sita's virtue. Lakshmana’s inclusion in this joy is significant; as Sita's guardian and brother-in-law, seeing her honored by the highest spiritual authorities gives him immense satisfaction and relief regarding her well-being in the forest.

हिंदी टीका

यहाँ राम और लक्ष्मण दोनों की प्रसन्नता का वर्णन है। 'मानुषेषु सुदुर्लभाम्' वाक्यांश अत्यंत महत्वपूर्ण है; यह दर्शाता है कि सीता को जो सम्मान और दिव्य वस्तुएं (जो कभी मैली नहीं होंगी) प्राप्त हुई हैं, वे साधारण मनुष्यों को सुलभ नहीं हैं। यह सत्कार सीता के सतीत्व और उनके उच्च चरित्र की स्वीकृति थी। लक्ष्मण, जो सीता को माता समान मानते हैं, उनकी प्रसन्नता यह देखकर है कि वन के कष्टों के बीच उनकी भाभी का ऐसा अभूतपूर्व सम्मान हुआ। यह श्लोक रघुकुल के इन वीरों की सीता के प्रति सुरक्षात्मक और स्नेही भावना को प्रकट करता है।