Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 119SHLOKA: 17
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 119

तावूचुस्ते वनचरास्तापसा धर्मचारिण: ।
वनस्य तस्य सञ्चारं राक्षसै: समभिप्लुतम् ॥२-११९-१७॥

Tāvūcuste vanacarāstāpasā dharmacāriṇaḥ । Vanasya tasya sañcāraṃ rākṣasaiḥ samabhiplutam ॥ ॥2-119-17॥

Translation

Those forest-dwelling ascetics, who practiced righteousness, spoke to them about the movement in that forest, which was overrun by Rakshasas (demons).

हिंदी अनुवाद

धर्म का आचरण करने वाले उन वनवासी तपस्वियों ने उन दोनों से उस वन के मार्ग के विषय में कहा, जो राक्षसों से भरा हुआ था।


English Commentary

The narrative tone shifts from the serenity of the ashram to the dangers of the wild. The ascetics, described as "dharmacāriṇaḥ" (practitioners of dharma), warn Rama about the path ahead. They inform him that the forest is "samabhiplutam" (inundated/overrun) with Rakshasas. This is a critical plot point; it sets the stage for the conflicts in the Dandaka forest. The ascetics are not merely giving directions but providing a strategic briefing on the threats that infest the region, preparing the warriors for the battles to come.

हिंदी टीका

यहाँ से कथा में एक गंभीर मोड़ आता है। अत्रि के आश्रम की शांति के बाद, अब ऋषियों द्वारा आगे आने वाले खतरों की चेतावनी दी जा रही है। 'धर्मचारिण:' शब्द ऋषियों के लिए प्रयोग किया गया है, जिसका अर्थ है कि वे सत्य बोलते हैं और उनका उद्देश्य राम को डराना नहीं, बल्कि सचेत करना है। वे बताते हैं कि आगे का वन 'राक्षसै: समभिप्लुतम्' (राक्षसों से पूरी तरह व्याप्त) है। यह 'दण्डकारण्य' में प्रवेश की पूर्वपीठिका है, जहाँ राम का मुख्य कार्य—दुष्टों का संहार—प्रारंभ होगा।