Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 12SHLOKA: 57
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 12

भूतोपहतचित्तेव ब्रुवन्ती माम् न लज्जसे ।
शीलव्यसनमेतत्ते नाभिजानाम्यहम् पुरा ।
ब३लायास्तत्त्विदानीम् ते लक्षये विपरीतवत् ॥२-१२-५७॥

bhūtopahatacitteva bruvantī mām na lajjase । śīlavyasanametatte nābhijānāmyaham purā । bālāyāstattvidānīm te lakṣaye viparītavat ॥ ॥2-12-57॥

Translation

'Are you not ashamed to speak to me like one whose mind is possessed by an evil spirit? I did not know this defect in your character before. I did not see this in you when you were a young girl, but now I perceive your true nature to be perverse.'

हिंदी अनुवाद

"क्या तुम्हें मुझसे पिशाच/भूत से ग्रस्त व्यक्ति की तरह बात करते हुए लज्जा नहीं आती? मैं तुम्हारे इस चरित्र-दोष को पहले नहीं जानता था। जब तुम बालिका (युवती/भोली) थीं, तब मैंने यह नहीं देखा था, किन्तु अब मैं तुम्हारे विपरीत (विकृत) रूप को देख रहा हूँ।"


English Commentary

Dasharatha resorts to supernatural explanations, suggesting Kaikeyi speaks as if possessed by a demon (bhuta-upahata), because her cruelty is so out of character with the woman he thought he knew. He questions her lack of shame. The phrase regarding her youth (bālāyāḥ) implies that during their earlier years, she successfully hid this dark side of her nature, or perhaps she has changed. He confesses his ignorance of her true character (shila-vyasanam) until this moment. It is a moment of tragic epiphany where the King realizes he has been sleeping beside a stranger—or an enemy—all these years. (Note: The source text had a typo 'b3lāyā', corrected here to 'bālāyā' for context).

हिंदी टीका

राजा दशरथ कैकेयी के व्यवहार को सामान्य मानवीय व्यवहार मानने से इनकार करते हैं। 'भूतोपहतचित्तेव' का अर्थ है 'जैसे किसी भूत-प्रेत ने बुद्धि भ्रष्ट कर दी हो'। वे कहते हैं कि तुम्हें ऐसी बातें करते शर्म आनी चाहिए। राजा स्वीकार करते हैं कि वे कैकेयी के वास्तविक स्वभाव ('शीलव्यसनम्') को पहचानने में अब तक असफल रहे। उन्होंने उसे हमेशा भोली (बाला) समझा, लेकिन अब उन्हें उसका 'विपरीत' (विकृत और भयानक) रूप दिखाई दे रहा है। यह श्लोक राजा के मोहभंग और पछतावे को दर्शाता है।