Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 13SHLOKA: 2
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 13

अनर्थरूपा सिद्धार्थाऽभीता भयदर्शिनी ।
पुनराकारयामास तमेव वरमङ्गना ॥२-१३-२॥

Anartharūpā siddhārthā'bhītā bhayadarśinī |
Punarākārayāmāsa tameva varamaṅganā ॥2-13-2॥

Translation

She who was the embodiment of calamity, who had achieved her goal, who was fearless but showed fear (to the King), that woman again demanded that very boon.

हिंदी अनुवाद

अनर्थ का साक्षात रूप, अपने प्रयोजन में सफल (सिद्धार्था), जिसे कोई भय नहीं था किन्तु जो (राजा को) भय दिखा रही थी—उस स्त्री (कैकेयी) ने पुनः उसी वरदान के लिए राजा को ललकारा (याद दिलाया)।


English Commentary

Even seeing the King collapsed, Kaikeyi remains unmoved. She is described as "anartharūpā" (calamity personified). She is "siddhārthā"—convinced she has achieved her aim. The descriptor "abhītā bhayadarśinī" is significant: she is fearless of social stigma or sin, yet she intimidates the King by showing him the "fear" of breaking a promise (which leads to hell). She relentlessly presses for the boon again, showing zero empathy for his physical state.

हिंदी टीका

राजा के मूर्च्छित या निढाल होने पर भी कैकेयी का हृदय नहीं पसीजा। उसे यहाँ 'अनर्थरूपा' (विनाश की मूरत) कहा गया है। वह 'सिद्धार्था' है—उसे लग रहा है कि उसकी जीत हो गई है। 'अभीता भयदर्शिनी' विरोधाभासी विशेषण हैं: वह स्वयं निडर है (लोकनिंदा या पाप से नहीं डरती), लेकिन राजा को सत्य भंग के पाप का 'भय' दिखा रही है। वह पुनः राजा को झकझोरती है कि वे अपने वचन को पूरा करें। यह उसकी निष्ठुरता की पराकाष्ठा है।