Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 14SHLOKA: 67
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 14

निर्जगाम महाबाहो राघवस्य दिदृक्षया ।
सागरह्रदसंकाशात्सुमन्त्रोऽन्तःपुराच्छुभात् ॥ ॥२-१४-६७॥

nirjagāma mahābāho rāghavasya didṛkṣayā । sāgarahradasaṃkāśātsumantro'ntaḥpurācchubhāt ॥ ॥2-14-67॥

Translation

The mighty-armed Sumantra, desiring to see scion of Raghu (Rama), emerged from that splendid inner palace which resembled a vast lake or ocean.

हिंदी अनुवाद

महाबाहु सुमन्त्र, राघव (राम) के दर्शन की इच्छा से, समुद्र रूपी विशाल सरोवर के समान शोभायमान उस अन्तःपुर से बाहर निकले।


English Commentary

Valmiki employs a majestic simile here, comparing the royal inner palace to a "vast lake or ocean" ("sāgarahradasaṃkāśāt"). This imagery conveys not just the physical vastness and splendor of Dasharatha's residence, but also its depth and the turbulence hidden beneath its surface. Just as the ocean conceals currents, the palace conceals the turmoil of Kaikeyi's demands. Sumantra is epithetized as "mahābāho" (mighty-armed), emphasizing his status as a capable warrior-minister, yet his physical strength is irrelevant against the political and emotional currents he is navigating. His primary motivation is "didṛkṣayā"—the intense desire to see Rama. This verse marks his transition from the suffocating tension of the private chambers back into the public sphere.

हिंदी टीका

वाल्मीकि यहाँ राजमहल की तुलना 'सागरह्रदसंकाशात्' (समुद्र या विशाल सरोवर के समान) से करते हैं। यह उपमा महल की भव्यता, गहराई और उसके भीतर छिपे रहस्यों को दर्शाती है। जिस प्रकार समुद्र में रत्न और खतरे दोनों होते हैं, वैसे ही महल में उत्सव की चमक और षड्यंत्र का अंधेरा दोनों हैं। सुमन्त्र के लिए 'महाबाहु' (विशाल भुजाओं वाले) शब्द का प्रयोग उनकी शक्ति और क्षमता को दर्शाता है, फिर भी वे नियति के आगे विवश हैं। उनकी प्रेरणा 'दिदृक्षया' (देखने की इच्छा) है; वे राम को देखने के लिए आतुर हैं। यह श्लोक अन्तःपुर के भारी और रहस्यमय वातावरण से बाहर निकलकर खुले में आने का संक्रमण दर्शाता है, जहाँ प्रजा अपने प्रिय राजकुमार की प्रतीक्षा कर रही है।