Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 15SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 15

यौवराज्याभिषेकश्च सज्जो रामस्य धीमतः ।
इति तेषु ब्रुवाणेषु सार्वभौमान् महीपतीन् ॥ ॥२-१५-१६॥

yauvarājyābhiṣekaśca sajjo rāmasya dhīmataḥ । iti teṣu bruvāṇeṣu sārvabhaumān mahīpatīn ॥ ॥2-15-16॥

Translation

"The coronation of the wise Rama as Crown Prince is ready." While those supreme kings were speaking thus...

हिंदी अनुवाद

"बुद्धिमान राम के युवराज-पद के अभिषेक की सारी तैयारी हो चुकी है (परंतु राजा नहीं आए)।" जिस समय वे सार्वभौम राजागण ऐसा कह रहे थे...


English Commentary

The kings reiterate the readiness of the event for "dhīmataḥ" (the wise/intelligent) Rama. The verse serves as a connector, setting the scene ("iti teṣu bruvāṇeṣu" - while they were speaking thus) for Sumantra's action. Describing the waiting kings as "sārvabhaumān" (sovereigns/lords of the whole earth) emphasizes that the highest powers in the land are kept waiting in ignorance. Their confusion highlights the magnitude of the disruption caused by the events inside the private chambers.

हिंदी टीका

राजाओं की चर्चा जारी है। वे दोहरा रहे हैं कि 'धीमतः' (बुद्धिमान) राम के अभिषेक के लिए सब 'सज्जः' (तैयार) है। 'सार्वभौमानी' महीपतीन्' (सारी पृथ्वी के राजाओं) का यह कथन स्थिति की गंभीरता को बढ़ाता है। पूरी दुनिया के प्रतिनिधि वहां खड़े हैं, और वे समझ नहीं पा रहे कि विलंब क्यों हो रहा है। यह श्लोक सुमन्त्र के हस्तक्षेप की भूमिका तैयार करता है। जब बड़े-बड़े राजा असहाय होकर प्रश्न कर रहे थे, तब सुमन्त्र को स्थिति संभालनी पड़ी।