Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 15SHLOKA: 17
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 15

अब्रवीत्तानिदं सर्वान्सुमन्त्रो राजसत्कृतः ।
(रामः च सम्यग्...) -> [Correct Contextual Reading below] पृच्छनीयो नरपतिः संशये नात्र कारणम् ॥ ॥२-१५-१७॥

abravīttānidaṃ sarvānsumantro rājasatkṛtaḥ । [pṛcchanīyo narapatiḥ saṃśaye nātra kāraṇam] ॥2-15-17॥

Translation

Sumantra, honored by the King, spoke this to all of them: "The Lord of Men (the King) must be inquired after; there is no doubt about this (cause for hesitation)."

हिंदी अनुवाद

राजा द्वारा सम्मानित सुमन्त्र ने उन सब राजाओं से यह कहा—"राजा दशरथ (के स्वास्थ्य/जागने) के विषय में पूछना चाहिए, इसमें कोई संशय नहीं है (अर्थात् मैं पूछने जा रहा हूँ)।"


English Commentary

Sumantra, holding the title "rājasatkṛtaḥ" (honored by the King), steps in to address the restless crowd. He validates their concern. Assuming the role of the bridge between the public and the private, he decides that the King's state must be ascertained immediately. This action shows Sumantra's authority and his closeness to the King; he is one of the few who can disturb the royal privacy at such a time. He aims to quell the rising panic by promising to fetch news.

हिंदी टीका

सुमन्त्र, जो 'राजसत्कृतः' (राजा द्वारा सम्मानित) हैं, पहल करते हैं। वे राजाओं को आश्वस्त करते हैं। (नोट: उपयोगकर्ता द्वारा दिए गए इनपुट में दूसरी पंक्ति त्रुटिपूर्ण थी, यहाँ संदर्भ के अनुसार अर्थ दिया गया है)। सुमन्त्र स्थिति की नाजुकता को समझते हैं। वे जानते हैं कि राजाओं का यह प्रश्न उचित है। इसलिए वे स्वयं दायित्व लेते हैं कि वे भीतर जाकर राजा की स्थिति का पता लगाएंगे। यह एक वफादार मंत्री का कार्य है जो अफवाहों को फैलने से रोकने के लिए संचार (communication) का जिम्मा अपने ऊपर ले लेता है।