Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 15SHLOKA: 35
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 15

गन्धान्मनोज्ञान् विसृजद्धार्दुरं शिखरं यथा ।
सारसैश्च मयूरैश्च विनदद्भिर्विराजितम् ॥ ॥२-१५-३५॥

Gandhānmanojñān visṛjaddhārduraṃ śikharaṃ yathā । Sārasaiśca mayūraiśca vinadadbhirvirājitam ॥ ॥2-15-35॥

Translation

It emitted captivating fragrances like the peak of Mount Dardura, and it was enlivened by the calls of saras cranes and peacocks.

हिंदी अनुवाद

वह भवन दर्दुर पर्वत के शिखर की भांति मनमोहक सुगंध बिखेर रहा था। वहां बोलते हुए सारस और मयूर (मोर) उस भवन की शोभा बढ़ा रहे थे।


English Commentary

The comparison to Mount Dardura is specific and evocative; Dardura is a peak known in ancient Sanskrit literature for its rich forests and aromatic sandalwood trees. By comparing the palace to this mountain, the poet emphasizes that the fragrance was natural, overwhelming, and pleasant. The presence of vocal birds like cranes (Saras) and peacocks (Mayura) adds an auditory layer to the description. It suggests that the palace had lush gardens and aviaries, integrating nature into the living space. The sounds of these birds are considered auspicious and romantic in Indian poetry, enhancing the aesthetic of a joyous and thriving household.

हिंदी टीका

महर्षि वाल्मीकि ने यहाँ प्राकृतिक उपमाओं का प्रयोग किया है। 'दर्दुर' दक्षिण भारत का एक पर्वत (नीलगिरी का भाग) है जो अपनी औषधियों और चंदन के लिए प्रसिद्ध है। राम के भवन से वैसी ही प्राकृतिक और तीव्र सुगंध आ रही थी। राजमहलों में पक्षियों को पालना प्राचीन परंपरा थी। मोरों की केका और सारस की ध्वनि वातावरण को जीवंत बनाती है। यह दर्शाता है कि राम का आवास केवल कृत्रिम सुंदरता का स्थान नहीं था, बल्कि वहाँ प्रकृति और जीवों का भी सामंजस्य था। पक्षियों का कलरव भवन को एक संगीतमय और आनंददायक वातावरण प्रदान कर रहा था।