Srimad Valmiki Ramayana

रथश्च सम्यगा स्तीर्णोभास्वता व्याग्रचर्मणा ।
गङ्गायमुनयोः पुण्यात्सङ्गमादाहृतं जलम् ॥ ॥२-१५-५॥
rathaśca samyagā stīrṇobhāsvata vyāgracarmaṇā । gaṅgāyamunayoḥ puṇyātsaṅgamādāhṛtaṃ jalam ॥ ॥2-15-5॥
Translation
A chariot fully covered with a shining tiger-skin was ready, as was the water brought from the holy confluence of the Ganges and the Yamuna.
हिंदी अनुवाद
एक रथ जो चमकदार व्याघ्रचर्म से भली-भांति ढका हुआ था (तैयार था), और गंगा तथा यमुना के पवित्र संगम से लाया गया जल भी वहां रखा था।
English Commentary
The dual nature of kingship—martial and spiritual—is represented here. The chariot draped in "bhāsvata vyāgracarmaṇā" (shining tiger skin) symbolizes the Kshatriya's martial prowess and dominion over the wild. It is an emblem of power and ferocity required to protect the kingdom. Contrastingly, the water from the "saṅgam" (confluence) of the Ganga and Yamuna represents the highest spiritual purity. Bringing water from such distant and holy sources required immense logistical effort, underscoring the importance of this day. The readiness of these specific items highlights the detailed preparation that has gone into a ceremony that is moments away from being cancelled.
हिंदी टीका
राज्याभिषेक केवल धार्मिक अनुष्ठान नहीं, बल्कि एक क्षत्रिय योद्धा का संस्कार भी है। 'व्याग्रचर्मणा' (बाघ की खाल) से ढका रथ राजा के पराक्रम, शौर्य और वन के जीवों पर भी उसके अधिकार का प्रतीक है। यह राजसिक ठाठ-बाट को दर्शाता है। दूसरी ओर, 'गङ्गायमुनयोः सङ्गमाद' (गंगा-यमुना के संगम, प्रयाग) से लाया गया जल अत्यंत पवित्र माना जाता है। क्षत्रिय शक्ति (बाघ चर्म) और आध्यात्मिक पवित्रता (संगम का जल) का यह मिश्रण एक आदर्श भारतीय राजा के निर्माण के लिए आवश्यक है। यह जल लाने के लिए बहुत परिश्रम किया गया होगा, जो अब व्यर्थ जाने वाला है।