Srimad Valmiki Ramayana

पद्मोत्पलयुता भान्ति पूर्णाः परमवारिणा ।
क्षौद्रं दधि घृतं लाजा दर्भाः सुमनसः पयः ॥ ॥२-१५-८॥
padmotpalayutā bhānti pūrṇāḥ paramavāriṇā । kṣaudraṃ dadhi ghṛtaṃ lājā darbhāḥ sumanasaḥ payaḥ ॥ ॥2-15-8॥
Translation
Pitchers filled with excellent water and adorned with lotuses and lilies appear resplendent. Honey, curd, ghee, fried grain (Laja), Darbha grass, flowers, and milk are also present.
हिंदी अनुवाद
(वहाँ) श्रेष्ठ जल से पूर्ण, और कमल तथा उत्पल (नीलकमल) से युक्त कलश सुशोभित हो रहे हैं। (साथ ही) शहद, दही, घी, लाजा (खीलें), कुश (दर्भा), फूल और दूध भी रखा है।
English Commentary
This verse continues the inventory of auspicious items gathered for the ceremony. The "pūrṇāḥ... bhānti" (full pots shining) refers to the Purnakumbha, a symbol of fullness and auspiciousness in Vedic rituals. The inclusion of lotuses adds to the aesthetic and spiritual purity. The list includes essential organic substances—honey, yogurt, ghee, roasted grain, and milk—often used for the Madhuparka offering to honor a dignitary or deity. Darbha grass is essential for purification rites. The readiness of these perishable items (like milk and flowers) adds a layer of urgency; they are fresh and waiting for a King who is not coming.
हिंदी टीका
यह श्लोक राज्याभिषेक के लिए आवश्यक 'मांगलिक द्रव्यों' की सूची को आगे बढ़ाता है। जल से भरे हुए कलश (पूर्णकुम्भ) भारतीय संस्कृति में अत्यंत शुभ माने जाते हैं। उनमें कमल (पद्म) और नीलकमल (उत्पल) का होना सुंदरता और पवित्रता को बढ़ाता है। शहद, दही, घी, लाजा, और दूध—ये पंचगव्य और मधुपर्क के घटक हैं, जो देव-पूजन और अभिषेक दोनों में अनिवार्य हैं। 'दर्भा' (कुश) का उपयोग पवित्रीकरण के लिए होता है। यह सारी सामग्री तैयार है, जो बताती है कि अनुष्ठान शुरू होने में अब कोई देरी नहीं होनी चाहिए थी।