Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 16SHLOKA: 14
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 16

एवमुक्तस्तु संहृष्टो नरसिंहो महाद्युतिः ।
ततः सम्मानयामास सीतामिदमुवाच ह ॥ ॥२-१६-१४॥

Evamuktastu saṃhṛṣṭo narasiṃho mahādyutiḥ । Tataḥ sammānayāmāsa sītāmidamuvāca ha ॥ ॥2-16-14॥

Translation

Hearing this, that lion among men (Rama), possessed of great brilliance, was delighted. Then, honoring Sita, he spoke these words to her.

हिंदी अनुवाद

ऐसा कहे जाने पर, महातेजस्वी और नरसिंह (पुरुषों में श्रेष्ठ) राम अत्यंत प्रसन्न हुए। तब उन्होंने सीता का सम्मान (विदाई/आदर) किया और उनसे यह कहा।


English Commentary

Rama's reaction is Samhrishta (overjoyed). He is called Narasimha (Lion among men) and Mahadyuti (of great brilliance). His joy stems from the innocent belief that the meeting concerns his coronation details. The phrase Sammanayamasa (he honored) regarding Sita implies a courteous parting gesture or acknowledging her before leaving. The contrast between his radiant happiness and the dark news awaiting him creates intense pathos for the reader.

हिंदी टीका

राम की प्रतिक्रिया 'संहृष्टः' (प्रसन्नता) है। यह 'ड्रामेटिक आयरनी' (dramatic irony) का चरम है—पाठक जानता है कि विनाश आने वाला है, लेकिन पात्र (राम) खुश है। राम को लगता है कि माता-पिता ने राज्याभिषेक के अंतिम विमर्श के लिए बुलाया है। 'सम्मानयामास' का अर्थ है कि जाने से पहले उन्होंने सीता को आदर दिया, शायद उनसे विदा ली या उन्हें आश्वस्त किया। 'नरसिंह' विशेषण राम के धैर्य और शक्ति को दर्शाता है जो जल्द ही परखी जाने वाली है।