Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 2SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 2

अनुरूपः स वै नाथो लक्ष्मीवान् लक्ष्मणाग्रजः ।
त्रैलोक्यमपि नाथेन येन स्यान्नाथवत्तरम् ॥ ॥२-२-१३॥

anurūpaḥ sa vai nātho lakṣmīvān lakṣmaṇāgrajaḥ |
trailokyamapi nāthena yena syānnāthavattaram ॥2-2-13॥

Translation

That glorious elder brother of Lakshmana (Rama) is indeed a worthy Master. With him as the Lord (Protector), even the three worlds would be better protected (possessed of a superior master).

हिंदी अनुवाद

वे लक्ष्मीवान् (शोभासंपन्न) लक्ष्मण के बड़े भाई (राम) ही वास्तव में (प्रजा और पृथ्वी के लिए) योग्य स्वामी हैं। जिनके स्वामी (रक्षक) होने से तीनों लोक भी 'नाथवान्' (अर्थात् अधिक सुरक्षित और सनाथ) हो जाएंगे।


English Commentary

In this concluding verse of his address from the Ayodhya Kanda (Canto 2), King Dasharatha elevates Sri Rama's candidacy from a local necessity to a universal benefit. By asserting that Rama is Anurupaḥ (suitable/worthy), he confirms that Rama fits the ideal archetypal mold of a Vedic King. The specific reference to him as Lakshmanagrajah (Lakshmana's elder brother) serves a dual purpose: it identifies him through his beloved brother, highlighting his capacity for affection, and reminds the assembly that he commands the loyalty of the mighty Lakshmana. The most profound praise lies in the phrase Trailokyamapi... Nathavattaram. Dasharatha humbly suggests that under Rama's protection, not just Ayodhya, but the entire 'Three Worlds' would be more secure than they are even now. By using the comparative Nathavattaram (having a better protector), Dasharatha implies that his son surpasses him in the ability to govern and protect, ensuring the assembly that the kingdom's future is in superior hands.

हिंदी टीका

वाल्मीकि रामायण के अयोध्याकाण्ड (सर्ग २) का यह श्लोक महाराज दशरथ के प्रस्ताव का शिखर है। यहाँ वे न केवल राम को अयोध्या के लिए, बल्कि समस्त ब्रह्मांड के लिए उपयुक्त शासक घोषित करते हैं। 'लक्ष्मणाग्रजः' (लक्ष्मण के बड़े भाई) संबोधन का प्रयोग कर वे राम के पारिवारिक मूल्यों और लक्ष्मण जैसे वीर द्वारा पूजित होने की ओर संकेत करते हैं। 'लक्ष्मीवान्' शब्द राम के आंतरिक तेज और बाह्य राजसी वैभव दोनों को दर्शाता है। दशरथ जी का यह कथन अत्यंत विनम्र और दूरदर्शी है कि राम के राजा बनने पर 'त्रैलोक्य' (तीनों लोक) 'नाथवत्तरम्' हो जाएगा। 'नाथवत्तरम्' (अधिक सनाथ) का प्रयोग यह स्वीकारोक्ति है कि राम की रक्षण क्षमता स्वयं दशरथ से भी श्रेष्ठ है। राजा सभा को आश्वस्त करना चाहते हैं कि यदि राम तीनों लोकों का भार उठाने में सक्षम हैं, तो अयोध्या का पालन उनके लिए सहज कार्य होगा। यह श्लोक राम के सार्वभौमिक नेतृत्व गुण को स्थापित करता है।