Srimad Valmiki Ramayana

इति ब्रुवन्तं मुदिताः प्रत्यनन्दन् नृपा नृपम् ।
वृष्टिमन्तं महामेघं नर्दन्त इव बर्हिणः ॥२-२-१७॥
iti bruvantaṃ muditāḥ pratyanandan nṛpā nṛpam |
vṛṣṭimantaṃ mahāmeghaṃ nardanta iva barhiṇaḥ ॥2-2-17॥
Translation
Just as peacocks cry out in joy upon seeing a great rain-bearing cloud, the gathered kings, filled with delight, applauded King Dasharatha as he spoke thus.
हिंदी अनुवाद
जिस प्रकार मोर वर्षा से भरे हुए विशाल मेघ को देखकर (प्रसन्नता से) केका-ध्वनि (आवाज) करते हैं, उसी प्रकार (श्री राम के अभिषेक के प्रस्ताव पर निष्पक्ष विचार करने की) बात कहते हुए महाराज दशरथ का उपस्थित राजाओं ने प्रसन्न होकर अभिनंदन किया।
English Commentary
This verse captures the euphoric reaction of the assembly immediately following King Dasharatha's speech. The King had just exhibited great humility by asking the assembly to impartially evaluate his desire to crown Sri Rama. The response from the feudatory kings and elders is depicted through a beautiful natural metaphor common in Sanskrit literature.
King Dasharatha is likened to a 'mahamagha' (a massive, rain-bearing cloud), and the joyful kings to 'barhiṇaḥ' (peacocks). Just as peacocks, longing for relief from the heat, cry out in ecstasy at the sight of dark rain clouds, the assembly loudly applauded the King's proposal. The use of the word 'pratyanandan' indicates a responsive felicitation—they greeted his proposal with a roar of approval. This imagery signifies that the news of Sri Rama’s prospective coronation was not just a political announcement, but a life-giving event for the kingdom, eagerly awaited like the monsoon rains that bring prosperity and relief.
हिंदी टीका
यह श्लोक महाराज दशरथ के प्रस्ताव पर राज्यसभा की तात्कालिक और उत्साहपूर्ण प्रतिक्रिया का वर्णन करता है। जब महाराज दशरथ ने सभासदों से श्री राम के राज्याभिषेक पर अपनी स्वतंत्र सम्मति देने को कहा, तो वहां उपस्थित सामंत राजाओं और नागरिकों का हर्ष उमड़ पड़ा। यहाँ महर्षि वाल्मीकि ने एक अत्यंत सार्थक उपमा (simile) का प्रयोग किया है।
महाराज दशरथ की तुलना 'वृष्टिमन्तं महामेघं' (जल से भरे विशाल बादल) से की गई है, जो जीवन और शीतलता का स्रोत है, और राजाओं की तुलना 'बर्हिणः' (मोरों) से की गई है। जैसे ग्रीष्म के ताप से व्याकुल मोर बादलों को देखकर न केवल प्रसन्न होते हैं बल्कि अपनी ध्वनि से उसका स्वागत करते हैं, वैसे ही प्रजा और राजाओं ने दशरथ के वचनों का 'प्रत्यनन्दन्' (अभिनन्दन) किया। यह दर्शाता है कि श्री राम का राज्याभिषेक केवल राजा की इच्छा नहीं, अपितु समस्त प्रजा के लिए तपती धूप में वर्षा के समान परम सुखकारी और अपेक्षित था।