Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 2SHLOKA: 34
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 2

देवासुरमनुष्याणां सर्वास्त्रेषु विशारदः ।
सम्यग्विद्याव्रतस्नातो यथावत्साङ्गवेदवित् ॥ ॥२-२-३४॥

devāsuramanuṣyāṇāṃ sarvāstreṣu viśāradaḥ |
samyagvidyāvratasnāto yathāvatsāṅgavedavit ॥2-2-34॥

Translation

He is an expert in the use of all weaponry belonging to gods, demons, and humans. He has duly completed his vows of learning (concluding his studentship) and is the true knower of the Vedas along with their auxiliary branches.

हिंदी अनुवाद

वे (श्रीराम) देवताओं, असुरों और मनुष्यों के समस्त अस्त्र-शस्त्रों में विशारद (निपुण) हैं। उन्होंने विधिपूर्वक विद्या ग्रहण करके (ब्रह्मचर्य) व्रत का समापन (स्नान) किया है और वे छहों अंगों सहित वेदों के यथार्थ ज्ञाता हैं।


English Commentary

This verse presents Sri Rama as the epitome of the 'Warrior-Scholar' ideal. The assembly highlights two distinct yet complementary pillars of his competence: supreme martial prowess and profound scriptural knowledge. By stating he knows the weaponry of gods, demons, and humans, the text alludes to the divine celestial weapons (Astras) Rama acquired from Sage Vishvamitra, making him militarily invincible against any foe.

However, the verse equally emphasizes his intellectual discipline. The term Samyagvidyāvratasnāto refers to the specific ritual bath (Samavartana) taken upon the successful completion of Vedic studies, indicating that Rama fully adhered to the rigorous discipline of the Gurukul. He is described as knowing the Vedas along with their six limbs (Vedangas), such as grammar and astronomy. The commentary suggests that this unique combination assures Dasharatha that Rama has the might to protect the kingdom and the scriptural wisdom to govern it righteously, balancing absolute power with enlightened restraint.

हिंदी टीका

इस श्लोक में श्रीराम के 'क्षत्रिय' तेज और 'ब्राह्मण' उचित ज्ञान का अद्भुत संगम दर्शाया गया है। राजसभा के सदस्य महाराज दशरथ को स्मरण कराते हैं कि श्रीराम केवल धनुर्धर ही नहीं, अपितु महान विद्वान भी हैं। 'देवासुरमनुष्याणां' पद यह संकेत करता है कि श्रीराम को महर्षि विश्वामित्र और वशिष्ठ से दिव्य और आसुरी अस्त्रों का दुर्लभ ज्ञान प्राप्त हुआ है, जो सामान्य राजाओं के लिए असंभव है।

दूसरी ओर, 'विद्याव्रतस्नातः' शब्द यह सिद्ध करता है कि उन्होंने गुरुकुल परंपरा का पालन करते हुए अपनी शिक्षा पूर्ण की है और वे विधिवत 'स्नातक' हैं। वे केवल वेदों के ही नहीं, अपितु 'साङ्ग' (शिक्षा, कल्प, व्याकरण आदि छह अंगों सहित) वेदों के मर्मज्ञ हैं। एक शासक में शस्त्र और शास्त्र दोनों की ऐसी पारंगतता होना एक आदर्श स्थिति है—शस्त्र से वे राज्य की रक्षा करेंगे और शास्त्र ज्ञान से वे धर्मपूर्वक न्याय करेंगे। यह श्लोक सिद्ध करता है कि श्रीराम शक्ति और प्रज्ञा के पूर्ण संतुलन हैं।