Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 2SHLOKA: 49
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 2

वत्सः श्रेयसि जातस्ते दिष्ट्यासौ तव राघव ।
दिष्ट्या पुत्रगुणैर्युक्तो मारीच इव काश्यपः ॥२-२-४९॥

vatsaḥ śreyasi jātaste diṣṭyāsau tava rāghava |
diṣṭyā putraguṇairyukto mārīca iva kāśyapaḥ ॥2-2-49॥

Translation

O Raghava (King Dasharatha), it is by divine fortune that this son of yours has been born for our ultimate welfare. Fortunately, you are endowed with a son possessing such noble virtues, just as Kashyapa, the son of Marichi, was endowed with his divine progeny.

हिंदी अनुवाद

हे राघव (महाराज दशरथ)! यह बड़े सौभाग्य की बात है कि आपका यह पुत्र (श्रीराम) हम सबके कल्याण (श्रेय) के लिए उत्पन्न हुआ है। जैसे मरीचि-नंदन कश्यप अपने (इन्द्र/वामन आदि) पुत्रों के कारण सुशोभित हुए थे, वैसे ही सौभाग्य से आप भी पुत्र-गुणों से युक्त इस पुत्र के कारण सुशोभित हो रहे हैं।


English Commentary

This verse marks the enthusiastic response of the assembly—comprising subordinate kings, ministers, and citizens—to King Dasharatha's proposal to crown Rama as Prince Regent. Overjoyed by the announcement, they address Dasharatha as 'Raghava' (scion of Raghu) and validate his decision. The phrase Shreyasi Jatah (born for the welfare) signifies that the people view Rama's birth not merely as a continuation of the dynasty, but as a cosmic blessing for the universal good. The assembly elevates Dasharatha's status through a powerful mythological simile, comparing him to Sage Kashyapa, the son of Marichi (Mārīca). In Vedic tradition, Kashyapa is the progenitor of the Devas (Gods), including Indra and the avatar Vamana. By drawing this parallel, the subjects imply that just as Kashyapa is the father of divine beings who protect the cosmos, Dasharatha is equally fortunate to be the father of the god-like Rama, who possesses all the ideal virtues of a dutiful son and ruler.

हिंदी टीका

यह श्लोक वाल्मीकि रामायण के अयोध्याकाण्ड (सर्ग २) से लिया गया है। महाराज दशरथ द्वारा श्रीराम के राज्याभिषेक का प्रस्ताव रखने के पश्चात, राजसभा में उपस्थित राजागण और नागरिक अत्यंत हर्षित होकर दशरथ जी का अभिनन्दन कर रहे हैं। यहाँ 'राघव' शब्द का प्रयोग दशरथ जी के लिए किया गया है। सभासद कहते हैं कि श्रीराम का जन्म केवल राजकुल के लिए नहीं, अपितु समस्त विश्व के 'श्रेय' (कल्याण) के लिए हुआ है। इस श्लोक में एक पौराणिक उपमा दी गई है—'मारीच इव काश्यपः'। महर्षि कश्यप मरीचि के पुत्र थे, इसलिए उन्हें 'मारीच' कहा जाता है। जिस प्रकार प्रजापति कश्यप, इन्द्र और वामन जैसे तेजस्वी पुत्रों के पिता होने के कारण तीनों लोकों में प्रतिष्ठित हैं, उसी प्रकार महाराज दशरथ, श्रीराम जैसे गुणी पुत्र को पाकर धन्य हैं। यह तुलना परोक्ष रूप से श्रीराम के देवतुल्य और लोक-रक्षक स्वरूप की पुष्टि करती है, जिसे स्वीकार करने में प्रजा को अपार हर्ष है।