Srimad Valmiki Ramayana

राजप्रभावजुष्टाम् हि दुर्वहामजितेन्द्रियैः ।
परिश्रान्तोऽस्मि लोकस्य गुर्वीं धर्मधुरं वहन् ॥ ॥२-२-९॥
rājaprabhāvajusṭām hi durvahāmajitendriyaiḥ |
pariśrānto'smi lokasya gurvīṃ dharmadhuraṃ vahan ॥2-2-9॥
Translation
I am exhausted from bearing the heavy yoke of Dharma (duty) for the sake of the world—a burden that possesses royal dignity but is impossible to be borne by those who have not conquered their senses.
हिंदी अनुवाद
राजोचित प्रभाव (तेज) से युक्त, परन्तु जिसे अजितेन्द्रिय (जिनका मन और इन्द्रियाँ वश में न हों) पुरुष वहन नहीं कर सकते, लोकहित के उस भारी धर्म-भार (धुरा) को वहन करते-करते अब मैं थक गया हूँ।
English Commentary
In this profound verse from the Ayodhya Kanda, King Dasharatha elucidates the demanding nature of Vedic kingship to his assembly. He describes the crown not as a symbol of pleasure, but as a 'heavy yoke of Dharma' (Dharma-dhuram) that must be carried for the welfare of the world. Crucially, he asserts that this burden is durvaham (unbearable) for the ajitendriya—those who have not conquered their own senses. This establishes that self-discipline is the foundation of sovereignty; a leader enslaved by desires cannot uphold justice. By admitting he is parishrantah (exhausted), Dasharatha displays honesty and pragmatic wisdom. He recognizes that maintaining such high moral governance requires vitality that he no longer possesses. Thus, he prepares the ground for Sri Rama, whose supreme self-control makes him the only worthy successor to carry this heavy burden of royal duty forward.
हिंदी टीका
वाल्मीकि रामायण के अयोध्याकाण्ड का यह श्लोक राजधर्म की गहनता को परिभाषित करता है। महाराज दशरथ अपनी राजसभा में स्पष्ट करते हैं कि सिंहासन पर बैठना केवल अधिकार भोगना नहीं है, बल्कि 'धर्मधुरं' (धर्म का जुआ या भार) वहन करना है। वे एक अत्यंत महत्वपूर्ण शर्त रखते हैं: यह भार 'अजितेन्द्रियैः' (इन्द्रियों के दासों) द्वारा नहीं उठाया जा सकता। अर्थात्, जिस शासक का स्वयं पर नियंत्रण नहीं है, वह राज्य की रक्षा नहीं कर सकता। दशरथ जी विनम्रतापूर्वक स्वीकार करते हैं कि वे इस 'गुर्वीं' (भारी) दायित्व को निभाते हुए अब 'परिश्रान्त' (शिथिल/थक गए) हो चुके हैं। यहाँ उनका उद्देश्य केवल अपनी वृद्धावस्था बताना नहीं है, बल्कि परोक्ष रूप से यह संकेत देना है कि अगला राजा वही हो सकता है जो पूर्णतः जितेन्द्रिय हो—जो कि श्री राम हैं। यह श्लोक शासक के लिए चरित्र और आत्म-संयम की अनिवार्यता को रेखांकित करता है।