Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 21SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 21

तत् इदम् वचनम् राज्ञः पुनर् बाल्यम् उपेयुषः ।
पुत्रः को हृदये कुर्यात् राज व्Rत्तम् अनुस्मरन् ॥ ॥२-२१-७॥

Tat idam vacanam rājñaḥ punar bālyam upeyuṣaḥ |
Putraḥ ko hṛdaye kuryāt rāja vṛttam anusmaran ॥2-21-7॥

Translation

The King has returned to a second childhood (senility). Which son, remembering the conduct expected of a king, would take such words to heart?

हिंदी अनुवाद

राजा अब दोबारा बचपन (वृद्धावस्था के कारण बुद्धिभ्रम) को प्राप्त हो गए हैं। राजधर्म के व्यवहार का स्मरण करते हुए कौन सा पुत्र उनके इस वचन को अपने हृदय में धारण करेगा (मानेगा)?


English Commentary

Lakshmana uses strong language here, attributing King Dasaratha's decision to senility or "second childhood" (punar bālyam). He implies that the King’s judgment is compromised by age and infatuation, rendering his commands invalid. The rhetorical question asks why any son, who understands the proper conduct of kingship (rāja vṛttam), would respect an order coming from a destabilized mind. Lakshmana distinguishes between the respect due to a father and the obedience due to a rational monarch. He suggests that adhering to this specific command would actually be contrary to the best interests of the state and common sense.

हिंदी टीका

यहाँ लक्ष्मण जी महाराज दशरथ की मानसिक स्थिति पर कठोर टिप्पणी कर रहे हैं। 'पुनर् बाल्यम्' का अर्थ है 'दूसरा बचपन' या सठिया जाना। शास्त्रों के अनुसार, अत्यधिक वृद्धावस्था में व्यक्ति की बुद्धि बच्चों जैसी अस्थिर हो जाती है। लक्ष्मण का कहना है कि राजा का यह आदेश कामवासना (कैकेयी के मोह) और वृद्धावस्था के कारण उत्पन्न भ्रम का परिणाम है। इसलिए, एक पुत्र को, जो राजधर्म को समझता है, ऐसे भ्रमित पिता की बातों को गंभीरता से नहीं लेना चाहिए। लक्ष्मण यह संदेश दे रहे हैं कि राजा का आदेश तर्कसंगत नहीं है, इसलिए उसका पालन करना राम के लिए अनिवार्य नहीं होना चाहिए। यह लक्ष्मण के क्रोध और विद्रोह का स्पष्ट संकेत है।