Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 23SHLOKA: 26
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 23

पूर्व राज Rषि व्Rत्त्या हि वन वासो विधीयते ।
प्रजा निक्षिप्य पुत्रेषु पुत्रवत् परिपालने ॥२-२३-२६॥

pūrva rāja ṛṣi vṛttyā hi vana vāso vidhīyate |
prajā nikṣipya putreṣu putravat paripālane ॥2-23-26॥

Translation

According to the conduct of ancient royal sages, residence in the forest is prescribed only after entrusting the subjects to one's sons for their protection as if they were their own children.

हिंदी अनुवाद

प्राचीन राजर्षियों के आचरण के अनुसार, वनवास का विधान तभी है जब प्रजा को पुत्रों के हाथों में सौंप दिया जाए ताकि वे (पुत्र) प्रजा का पुत्रवत पालन कर सकें।


English Commentary

Continuing the logic from the previous verse, Lakshmana cites the Rajarshi Vritti (conduct of royal sages). A king's primary duty is the protection of his subjects. Lakshmana argues that a king cannot abdicate and leave for the forest until he has ensured the safety of his people by placing them in capable hands (his sons). Since Rama is the most beloved and capable protector, Lakshmana contends he has no right to abandon the subjects now, leaving them 'orphaned,' especially when the kingdom would fall to those (Bharata/Kaikeyi) whom Lakshmana distrusts. Lakshmana is effectively using Rajadharma (royal duty) rather than mere emotion to persuade Rama to reject the exile.

हिंदी टीका

पिछले श्लोक के तर्क को आगे बढ़ाते हुए, लक्ष्मण यहाँ 'राजर्षि वृत्ति' (राजर्षियों की जीवन शैली) का उदाहरण देते हैं। राजा का प्राथमिक कर्तव्य प्रजा का संरक्षण है। लक्ष्मण का कहना है कि एक राजा तब तक वन नहीं जा सकता जब तक वह प्रजा की सुरक्षा सुनिश्चित न कर ले। चूँकि राम प्रजा के सबसे प्रिय और सक्षम रक्षक हैं, उन्हें इस समय प्रजा को अनाथ छोड़कर जाने का कोई अधिकार नहीं है, विशेषकर तब जब शासन का भार किसी ऐसे व्यक्ति (भरत/कैकेयी) के हाथ में जा रहा हो जिस पर लक्ष्मण को संदेह है। लक्ष्मण यहाँ भावनात्मक तर्कों के बजाय 'राजधर्म' (राजा के कर्तव्य) का उपयोग कर रहे हैं ताकि राम को रोका जा सके।