Srimad Valmiki Ramayana

मया चैव भवत्या च कर्तव्यम् वचनम् पितुः ।
राजा भर्ता गुरुः श्रेष्ठः सर्वेषाम् ईश्वरः प्रभुः ॥ ॥२-२४-१५॥
mayā caiva bhavatyā ca kartavyam vacanam pituḥ । rājā bhartā guruḥ śreṣṭhaḥ sarveṣām īśvaraḥ prabhuḥ ॥ ॥2-24-15॥
Translation
The father's command must be obeyed by me and by you as well. He is the King, the Husband, the Guru, the Superior, and the Lord and Master of us all.
हिंदी अनुवाद
मेरे द्वारा और आपके द्वारा भी, पिता के वचनों का पालन किया जाना चाहिए। वे राजा हैं, पति हैं, गुरु हैं, श्रेष्ठ हैं और हम सबके स्वामी व प्रभु हैं।
English Commentary
This verse establishes the hierarchy of authority within the family and the state. Rama validates King Dasharatha's authority on five distinct levels: as King (Raja), Husband (Bharta), Preceptor (Guru), Elder/Superior (Shreshtha), and Master (Prabhu). Rama asserts that the exile is not just a result of intrigue, but a command from the supreme authority of the household and kingdom. Therefore, obedience is mandatory for both him (as the son/subject) and Kausalya (as the wife/subject). This encapsulates the essence of Dharma where the word of the patriarch and sovereign overrides individual grievances or desires.
हिंदी टीका
यह श्लोक पारिवारिक और सामाजिक मर्यादा का स्तंभ है। राम यहाँ दशरथ के अधिकार को पाँच स्तरों पर स्थापित करते हैं: 1. राजा (शासक), 2. भर्ता (पोषण करने वाला पति), 3. गुरु (शिक्षक/पूज्य), 4. श्रेष्ठ (आयु और ज्ञान में बड़े), और 5. प्रभु (स्वामी)। राम यह स्पष्ट करते हैं कि वनवास केवल कैकेयी का षड्यंत्र नहीं, बल्कि पिता की आज्ञा है, और पिता की आज्ञा उनके (पुत्र) और कौशल्या (पत्नी) दोनों के लिए सर्वोपरि है। यह 'पितृ-भक्ति' और 'राज-धर्म' का संगम है, जहाँ व्यक्तिगत सुख को सर्वोच्च सत्ता की आज्ञा के आगे नतमस्तक होना पड़ता है।