Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 24SHLOKA: 25
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 24

भर्तारम् न अनुवर्तेत सा च पाप गतिर् भवेत् ।
भर्तुः शुश्रूषया नारी लभते स्वर्गमु त्तमम् ॥२-२४-२५॥

bhartāram na anuvarteta sā ca pāpa gatir bhavet |
bhartuḥ śuśrūṣayā nārī labhate svargam uttamam ॥2-24-25॥

Translation

...if she does not follow (serve) her husband, she attains a sinful state. Through service to her husband alone, a woman obtains the highest heaven.

हिंदी अनुवाद

...(यदि) वह अपने पति का अनुसरण (सेवा) नहीं करती, तो वह पाप की भागी होती है। (किंतु) पति की सेवा (शुश्रूषा) से ही नारी उत्तम स्वर्ग को प्राप्त करती है।


English Commentary

This verse concludes the argument begun in the previous one with a stark warning and a promise. Rama asserts that religious merit counts for nothing if the husband is neglected; such a woman meets a 'papa gatir' (sinful end/fate). Conversely, through 'susrusaya' (service/care) of the husband alone, she secures the highest heaven. Rama is deconstructing Kausalya's potential plan to perform penance in the forest. He argues that her path to spiritual salvation lies not in the forest with her son, but in the palace serving her dying husband. By framing her decision as a choice between sin (leaving) and heaven (staying/serving), Rama leaves Kausalya with no righteous alternative but to stay.

हिंदी टीका

यह पिछले श्लोक का निष्कर्ष है। राम कठोर शब्दों में कहते हैं कि यदि कोई स्त्री बहुत पूजा-पाठ करती है लेकिन पति की उपेक्षा करती है, तो उसकी गति 'पाप गति' होती है। इसके विपरीत, 'भर्तुः शुश्रूषया' (पति की सेवा के माध्यम से) वह बिना किसी अन्य प्रयास के उत्तम स्वर्ग प्राप्त कर लेती है। राम यहाँ कौशल्या को यह समझा रहे हैं कि यदि वे राम के साथ वन आती हैं (जो कि पुत्र-मोह है), तो वे अपने पति को त्यागने का पाप करेंगी। लेकिन यदि वे अयोध्या में रहकर दशरथ की सेवा करती हैं, तो उन्हें वही पुण्य मिलेगा जो ऋषियों को तपस्या से मिलता है। यह तर्क कौशल्या के लिए धर्म-संकट को समाप्त कर देता है—रुकना ही धर्म है, जाना अधर्म है।