Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 25SHLOKA: 30
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 25

हुतहव्यावशेषेण बाह्यम् बलिमकल्पयत् ।
मधुदद्यक्षतघृतैः स्वस्तिवाच्य द्विजाम् स्ततः ॥ ॥२-२५-३०॥

Hutahavyāvaśeṣeṇa bāhyam balimakalpayat । Madhudadyakṣataghṛtaiḥ svastivācya dvijām stataḥ ॥ ॥2-25-30॥

Translation

With the remnants of the oblation, she offered Bali (food offering) to the outer spirits. Then, invoking blessings (Svastivachana) from the Brahmins using honey, curd, unbroken rice, and ghee.

हिंदी अनुवाद

हवन से बची हुई सामग्री (हविष्य) से उन्होंने बाहर (दिक्पालों/भूतों के लिए) बलि प्रदान की। फिर मधु, दही, अक्षत और घी द्वारा ब्राह्मणों से स्वस्तिवाचन करवाया।


English Commentary

The ritual expands from the central fire to the periphery. The offering of Bali using the remnants of the Homa is done to pacify the elemental spirits and guardians of directions (Dikpalas) who reside outside the main altar. This ensures environmental harmony. Following this, the Svastivachana (recitation of benevolent mantras) is performed by the Brahmins. The use of honey, curd, and Akshata (unbroken rice) represents prosperity and sweetness. Kausalya creates a comprehensive circle of protection—internal invocation through fire and external pacification through Bali.

हिंदी टीका

वैदिक यज्ञ पूर्णता में विश्वास रखता है। केवल मुख्य देवताओं (अग्नि के माध्यम से) को ही नहीं, बल्कि 'बाह्य' शक्तियों (क्षेत्रपाल, ग्राम देवता, और अन्य अदृश्य आत्माओं) को भी संतुष्ट करना आवश्यक होता है, जिसे 'बलि' कहा जाता है। कौशल्या ने हवन के अवशेष से यह कार्य किया। इसके पश्चात 'स्वस्तिवाचन' हुआ, जो सकारात्मक ऊर्जा के संचार के लिए मंत्रोच्चारण है। मधु (शहद) और दधि (दही) पंचामृत के अंग हैं और शुभता के प्रतीक हैं। कौशल्या सुनिश्चित कर रही हैं कि महल के भीतर और बाहर, हर प्रकार की शक्तियां संतुष्ट होकर राम को आशीर्वाद दें।