Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 26SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 26

न हस्ती च अग्रतः श्रीमाम्स् तव लक्षण पूजितः ।
प्रयाणे लक्ष्यते वीर कृष्ण मेघ गिरि प्रभः ॥२-२६-१६॥

Na hastī ca agrataḥ śrīmān stava lakṣaṇa pūjitaḥ |
Prayāṇe lakṣyate vīra kṛṣṇa megha giri prabhaḥ ॥2-26-16॥

Translation

"O Hero! The majestic elephant, worshiped for its auspicious marks and resembling a dark cloud or a mountain, is not seen leading the way in your procession."

हिंदी अनुवाद

"हे वीर! शुभ लक्षणों से पूजित, काले मेघ और पर्वत के समान विशाल एवं शोभायमान वह हाथी (शत्रुंजय) आपके प्रस्थान के समय आगे चलता हुआ दिखाई नहीं दे रहा है।"


English Commentary

Sita notes the absence of the royal elephant, a key symbol of military might and regal procession. She uses grand imagery, comparing the elephant to a dark cloud ('kṛṣṇa megha') and a mountain ('giri'), emphasizing its imposing presence. The elephant, usually decorated with auspicious marks ('lakṣaṇa pūjitaḥ'), leads the royal convoy. By calling Rama 'Vira' (Hero), she contrasts his personal valor with the lack of external royal pomp. The absence of such a massive, undeniable symbol of status serves as a glaring omission that confirms the disruption of the coronation.

हिंदी टीका

सीता अपनी सूची में अब राजकीय हाथी की अनुपस्थिति जोड़ती हैं। अयोध्या के राजकुल में 'शत्रुंजय' नामक हाथी का विशेष महत्व था। सीता उसे 'कृष्ण मेघ गिरि प्रभः' (काले बादल और पर्वत जैसी आभा वाला) कहती हैं। राजा या युवराज की सवारी में सबसे आगे एक सजा हुआ हाथी चलता है जो शक्ति और स्थिरता का प्रतीक है। 'लक्षण पूजितः' का अर्थ है कि हाथी पर मांगलिक चिह्न बनाए जाते हैं। सीता का कहना है कि यदि यह विजय यात्रा या अभिषेक यात्रा है, तो वह विशाल हाथी कहाँ है? यह प्रश्न राम के अकेलेपन को और गहरा करता है।