Srimad Valmiki Ramayana

उपस्थापयितव्याः स्युर्माल्ययोग्याः पृथक् पृथक् ।
दीर्घासिबद्धा योधाश्च सन्नद्धा मृष्टवाससः ॥२-३-१९॥
upasthāpayitavyāḥ syurmālyayogyāḥ pṛthak pṛthak |
dīrghāsibaddhā yodhāśca sannaddhā mṛṣṭavāsasaḥ ॥2-3-19॥
Translation
The items suitable for garlands and offerings must be kept ready, each kind separately. And the soldiers, fully equipped, wearing clean garments, and having long swords fastened, should be prepared.
हिंदी अनुवाद
सजाई जाने वाली वस्तुएं जिन्हें मालाओं के लिए उपयुक्त समझा गया है, उन्हें पृथक्-पृथक् रखा जाए। लम्बी तलवार बंधी योधा तैयार रहें और वे सफेद वस्त्र पहने हुए हों।
English Commentary
This verse brings together the two primary concerns of the coronation: the spiritual sanctity and the royal security.
Ritual Supplies:
Items for garlands, kept separately: Mālyayogyāḥ refers to all the sacred materials needed for worship, decoration, and offering (pūjā and arcana), particularly flowers and garlands. The command that they be kept separately emphasizes the need for meticulous organization and purity, ensuring that the right materials are available instantly for the various rites. This reinforces the ritual focus following the Svastivachanam command in the previous verses.
Military Security and Splendor:
The soldiers, fully equipped: The presence of fully armed and equipped soldiers (sannaddhā yodhāḥ) is a standard feature of any major royal event. It serves two functions: security (guarding the king and the prince against any unforeseen danger) and splendor (displaying the military might and sovereignty of the Ikshvaku dynasty).
With long swords fastened: This detail further specifies the preparedness of the guards, highlighting their readiness for duty.
Wearing clean garments: Crucially, the soldiers must be in clean, spotless uniforms. This shows that even the military aspect is integrated into the ceremonial purity of the event. They are not only ready to fight but are also properly attired for a solemn and joyful occasion, reflecting the dignity of the royal household.
This shloka summarizes King Dasharatha's comprehensive planning, covering every detail from the flowers for the gods to the swords of the guards, ensuring that Rama's coronation is safe, beautiful, and ritually complete.
हिंदी टीका
यह श्लोक समारोह के आध्यात्मिक पवित्रता और शाही सुरक्षा के दो प्राथमिक विचारों को एकत्र करता है।
रितुअल आपूर्ति:
माल्ययोग्याः पृथक् पृथक् (मालाओं के लिए सामान, पृथक् रखा गया): Mālyayogyāḥ पूजा, सजावट, और अर्पण के लिए आवश्यक पवित्र सामग्रियों की बात करता है, विशेष रूप से फूल और मालाएँ। यह आदेश कि इन्हें पृथक् रखा जाए पवित्रता और प्रणाली की आवश्यकता को समझाता है, यह सुनिश्चित करने के लिए कि विभिन्न विधियों के लिए सही सामग्री उपलब्ध है। यह पिछले श्लोक में Svastivachanam आदेश के पालन के लिए अनुगामी धर्म को मजबूत करता है।
सैन्य सुरक्षा और भव्यता:
योधाश्च सन्नद्धा (सैन्य, पूरी तरह से सुसज्जित): पूरी तरह से सुसज्जित योद्धाओं की उपस्थिति (sannaddhā yodhāḥ) किसी भी बड़े राजकीय आयोजन का एक मानक भाग है। यह दो कार्य करती है: सुरक्षा (राजा और राजकुमार को अनपेक्षित खतरे से बचाना) और भव्यता (इक्ष्वाकु वंश की सैन्य शक्ति और शासन का प्रदर्शन)।
दीर्घासिबद्धाः (लंबी तलवार पहनकर): यह विवरण गार्डों की तत्परता को और विशेष रूप से निर्दिष्ट करता है, जो उनकी ड्यूटी के लिए तैयार हैं।
मृष्टवाससः (साफ कपड़े पहने हुए): विशेष रूप से, सैनिकों को सफेद वस्त्र पहनने चाहिए। यह दर्शाता है कि सैन्य पहलु को भी कार्यक्रम की पवित्रता में एकीकृत किया गया है। वे लड़ाई के लिए तैयार हैं, लेकिन वे एक गंभीर और आनंदायक अवसर के लिए उचित रूप से सज्जित हैं, जो शाही परिवार की गरिमा को दर्शाता है।
यह श्लोक राजा दशरथ की संपूर्ण योजना का सारांश देता है, जो कि फूलों से लेकर गार्डों की तलवारों तक हर विवरण को कवर करता है, यह सुनिश्चित करते हुए कि राम का राजतिलक सुरक्षित, सुंदर और धार्मिक रूप से पूरा हो।