Srimad Valmiki Ramayana

महाराजाङ्गणं सर्वे प्रविशन्तु महोदयम् ।
एवं व्यादिश्य विप्रौ तौ क्रियास्तत्र सुनिष्ठितौ ॥२-३-२०॥
mahārājāṅgaṇaṃ sarve praviśantu mahodayam |
evaṃ vyādiśya viprau tau kriyāstatra suniṣṭhitau ॥2-3-20॥
Translation
"Let all (the prepared persons) enter the great King's courtyard, which leads to great prosperity. Having commanded thus, those two chief Brahmanas (Ministers/Priests) diligently supervised the tasks/ceremonies there."
हिंदी अनुवाद
"सभी (तैयार व्यक्तियों) राजाजी के आंगन में प्रवेश करें, जो महान समृद्धि की ओर ले जाता है। इस प्रकार आदेश देने के बाद, उन दोनों श्रीयंत्रियों (मंत्रियों/ पुरोहितों) ने वहां के कार्यों/ अनुष्ठानों का सही तरीके से संचालन किया।"
English Commentary
This shloka serves as a concluding couplet to the long list of specific commands given by King Dasharatha in the preceding verses, summarizing the final stage of preparation and the dutiful response of the officials.
हिंदी टीका
इस श्लोक से राजा दशरथ द्वारा पूर्ववर्ती श्लोकों में दिए गए विशिष्ट आदेशों की लंबी सूची का समापन होता है, जो तैयारियों के अंतिम चरण और अधिकारियों की कर्तव्यपरायण प्रतिक्रिया को संक्षेप में प्रस्तुत करता है।