Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 30SHLOKA: 2
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 30

सा तम् उत्तम सम्विग्ना सीता विपुल वक्षसम् ।
प्रणयाच् च अभिमानाच् च परिचिक्षेप राघवम् ॥ ॥२-३०-२॥

Sā tam uttama samvignā sītā vipula vakṣasam । Praṇayāc ca abhimānāc ca paricikṣepa rāghavam ॥ ॥2-30-2॥

Translation

Extremely distressed, Sita reproached the broad-chested Raghava (Rama) out of deep love and self-respect.

हिंदी अनुवाद

अत्यंत व्याकुल हुई सीता ने, विशाल वक्षस्थल वाले राघव (राम) को प्रेम और अभिमान (स्वाभिमान) के कारण उलाहना दिया (फटकारा)।


English Commentary

Sita is described as 'uttama samvigna' (highly distressed) at the mere thought of separation. She reproaches Rama, but the text clarifies that this stems from 'pranaya' (love) and 'abhimana' (pride/dignity). This is not hatred, but the hurt of a beloved who feels underestimated. By leaving her behind, Rama unintentionally wounds her pride as a devoted wife who believes she belongs by his side. The reference to Rama’s 'broad chest' contrasts his physical might with his hesitation to take her, prompting her to challenge his decision affectionately yet firmly.

हिंदी टीका

सीता जी की मनोदशा यहाँ 'उत्तम सम्विग्ना' (अत्यंत दुखी या घबराई हुई) बताई गई है। पति से वियोग की कल्पना ही उनके लिए असहनीय है। यहाँ 'परिचिक्षेप' का अर्थ है आक्षेप करना या उलाहना देना। यह उलाहना क्रोध से नहीं, बल्कि 'प्रणय' (प्रेम) और 'अभिमान' (अपने अधिकार) से उपजा है। सीता जी को लगता है कि राम उन्हें अयोध्या में छोड़कर उनके पातिव्रत्य धर्म और साहस को कम आंक रहे हैं। वे राम के विशाल वक्षस्थल (शौर्य के प्रतीक) को देखकर प्रश्न करती हैं कि इतना वीर पुरुष अपनी पत्नी की रक्षा करने से क्यों डर रहा है।