Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 30SHLOKA: 41
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 30

सर्वथा सदृशम् सीते मम स्वस्य कुलस्य च ।
व्यवसायमनुक्रान्ता कान्ते त्वमतिशोभनम् ॥ ॥२-३०-४१॥

sarvathā sadṛśam sīte mama svasya kulasya ca । vyavasāyamanukrāntā kānte tvamatiśobhanam ॥ ॥2-30-41॥

Translation

O beloved Sita! This resolution you have undertaken is in every way worthy of my lineage and your own; it is indeed extremely beautiful and noble.

हिंदी अनुवाद

हे कान्ते! तुमने जो यह (वन जाने का) निश्चय किया है, वह सब प्रकार से मेरे और तुम्हारे, दोनों के कुलों के योग्य तथा अत्यंत शोभायमान है।


English Commentary

Having accepted Sita's insistence, Rama now praises her lineage and upbringing. Sita represents the convergence of two great dynasties: the lineage of Janaka (renowned for spiritual wisdom) and the Raghu clan (renowned for truth and valor). Rama asserts that her resolve to choose hardship over palace comforts upholds the honor of both families. True character is tested in adversity, and Rama validates that Sita has risen to the occasion. The use of atishobhanam (extremely beautiful/noble) indicates Rama’s pride in her decision. He acknowledges that she is acting not just out of love, but out of the noble values instilled in her by her heritage, proving herself worthy of the highest respect.

हिंदी टीका

सीता के साहस को स्वीकार करने के बाद, राम अब उनके कुल और संस्कारों की प्रशंसा कर रहे हैं। सीता दो महान राजवंशों से जुड़ी हैं—जनक का विदेह कुल (जो ज्ञान के लिए प्रसिद्ध था) और दशरथ का रघुकुल (जो वचन और वीरता के लिए प्रसिद्ध था)। राम कहते हैं कि सीता का यह त्यागपूर्ण निर्णय दोनों कुलों की प्रतिष्ठा को बढ़ाने वाला है। विपत्ति में ही चरित्र की वास्तविक परीक्षा होती है, और सीता इस परीक्षा में उत्तीर्ण हुई हैं। 'अतिशोभनम्' शब्द यह बताता है कि राम को सीता के इस निर्णय पर गर्व है। यह श्लोक सिद्ध करता है कि राम सीता को केवल एक अबला नारी नहीं, बल्कि उच्च संस्कारों और महान आत्मबल वाली क्षत्राणी मानते हैं।