Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 31SHLOKA: 11
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 31

मया अद्य सह सौमित्रे त्वयि गच्चति तत् वनम् ।
को भरिष्यति कौसल्याम् सुमित्राम् वा यशस्विनीम् ॥ ॥२-३१-११॥

mayā adya saha saumitre tvayi gacchati tat vanam |
ko bhariṣyati kausalyām sumitrām vā yaśasvinīm ॥2-31-11॥

Translation

O Sumitra's son! If you go to that forest with me today, who will support Kausalya or the illustrious Sumitra?

हिंदी अनुवाद

हे सुमित्रानन्दन! यदि तुम आज मेरे साथ उस वन को चले जाओगे, तो कौशल्या और यशस्विनी सुमित्रा का भरण-पोषण कौन करेगा?


English Commentary

Rama shifts from emotion to practical responsibility. He poses a critical question: If both sons leave, who will care for the mothers? Rama highlights the vulnerability of Queen Kausalya and Lakshmana's own mother, Sumitra. By addressing Lakshmana as "Saumitre" (son of Sumitra), he subtly reminds him of his duty to his own mother. Rama anticipates a power vacuum and potential mistreatment of the senior queens once Kaikeyi's son takes the throne. He implies that accompanying him to the forest is the easier path compared to the difficult duty of staying behind in a hostile palace to protect the grieving mothers. This is Rama's strongest argument: Service to me includes protecting those I leave behind.

हिंदी टीका

राम अब लक्ष्मण के सामने 'धर्म संकट' रखते हैं। राम का वनवास माता-पिता की आज्ञा है, लेकिन माताओं की सेवा भी परम धर्म है। राम पूछते हैं, 'को भरिष्यति' (कौन भरण-पोषण करेगा?)। राम जानते हैं कि उनके जाने के बाद राजा दशरथ जीवित नहीं रह पाएंगे और भरत कैकेयी के पुत्र हैं (उस समय राम को भरत के स्वभाव पर पूर्ण विश्वास होने के बाद भी, वे परिस्थिति की अनिश्चितता को देख रहे हैं)। ऐसे में कौशल्या और सुमित्रा अनाथ हो जाएंगी। राम लक्ष्मण को यह समझा रहे हैं कि असली सेवा केवल साथ चलने में नहीं है, बल्कि पीछे रहकर उन लोगों की रक्षा करने में है जो राम को सबसे प्रिय हैं।